Глава 4 (Часть 1)

Глава 4

Я проснулся очень рано. Не только потому, что в круглосуточном магазине спать было трудно, но и потому, что почувствовал: во сне я снова забыл что-то из прошлого. Ощущение, когда ты что-то имел, а потом потерял, совершенно отличается от того, когда ты никогда ничего не имел. Теперь я действительно стал пустым листом.

А что, если в следующий раз, проснувшись, я забуду даже начало своей жизни в этом мире: как прыгнул в реку и вытащил Дазая?

Больше спать нельзя...

Когда я очнулся, Дазай уже развлекал сам себя.

Должен ли я быть благодарен, что он не устроил какую-нибудь пакость?

Неужели моя планка счастья упала так низко?!

— Пошли, на работу.

Я зевнул и, полусонный, инстинктивно направился к выходу, но не смог сдвинуться с места.

Обернувшись, я понял: ох, забыл открыть замок.

После вчерашней взрывной тренировки я уже научился управлять железными предметами и мгновенно открыл наручники.

— Ну как? Если снова будем соревноваться во взломе замков, я точно выиграю.

Я был немного горд собой.

Дазай развёл руками.

— Невозможно. Дурак остаётся дураком. Признай реальность, Лэй.

Чтобы не опоздать на работу, я решил проигнорировать это замечание.

А? Почему я вообще должен приходить на работу вовремя?

Ведь каждая клетка моего тела протестует против самого слова «работа».

Забить на всё.

Юань Лэй, нельзя! А вдруг тебя убьёт начальник за опоздание на одну секунду?

Не хочу идти... Пусть убивают, я готов умереть!

...Так есть хочется. В Портовой мафии ведь есть столовая?

— Быстрее пошли!

— Зачем так торопиться? Господину Мори всё равно будет некогда.

Я уже мог представить, как тяжело придётся его будущим напарникам и подчинённым. Интересно, кому так не повезёт.

Как и сказал Дазай, господин Мори был по уши занят сменой власти и планами по расширению Портовой мафии, бегая как заведённый. В обозримом будущем его волосы точно поредеют.

Интересно, если я подарю ему на Новый год лосьон для роста волос, меня уволят?

Увидев Дазая, господин Мори тут же вручил нам стопку документов под благовидным предлогом: обучить нас.

При виде этих бумаг меня охватило отчаяние. И работа, и её содержание вызывали у меня отвращение.

Что делать, если я возненавидел господина Мори ещё больше? Он же мой начальник.

Моя душа уже отлетела на небеса, а тело продолжало тупо работать.

У меня снова случился приступ «синдрома пустого мозга», также известного как «синдром неграмотности». Я тупо уставился на иероглифы на бумаге, но ни один не мог воспринять. Прошло десять минут, а я так и не понял, что видел.

Подтверждено: ранний подъём отупляет.

Юань Лэй, Юань Лэй! Ты забыл, что нужно хорошо учиться, чтобы тебя в итоге не убили?

Это же вопрос жизни и смерти! Быстро читай!

Десять минут спустя...

Всё равно не могу сосредоточиться.

Когда я, наконец, с трудом закончил последний документ, который, по мнению господина Мори, мог служить нам учебным пособием, и поднял голову, был уже вечер. Я идеально пропустил закат.

Я попытался изобразить милую гримасу.

— Господин Мори, я прошу выдать мне зарплату.

Да, я не могу склониться перед капиталистом!

Господин Мори выглядел озадаченным.

— Аванс? Но у вас пока нет зарплаты.

— Господин Мори, как наш учитель, вы должны давать нам деньги на жизнь и карманные расходы, верно?

Дазай встрял:

— Лэй, у тебя закончились деньги? Можешь вернуться жить в клинику.

Я резко зажал ему рот. Господин Мори по-прежнему не собирался уступать, так что мне пришлось сказать:

— Я могу взять в долг? В будущем у меня же будет зарплата? Возьму аванс за месяц.

Господин Мори с чёрным сердцем ответил:

— Нельзя. В мафии очень высокие проценты. Юань, я делаю это ради твоего же блага.

Я... я мог только мысленно ругаться.

Это знакомое чувство раздражения... неужели мой предыдущий начальник тоже был таким паршивцем?

А у меня раньше был начальник?

— Юань, можешь пойти прогуляться. Мне нужно поговорить с Дазаем.

Так сказал господин Мори, тьфу, этот паршивый начальник.

Я хотел было просто уйти, но при мысли о том, что этот мелкий паршивец Дазай снова может сбежать жить на завод по переработке отходов, короче говоря, на свалку, мне пришлось ещё раз напомнить этому паршивому начальнику без капли педагогической этики:

— Вы сможете отпустить Дазая, только когда я вернусь за ним, господин Мори.

Господин Мори и Дазай, отмахиваясь, небрежно бросили:

— Хорошо, хорошо.

Их действия были абсолютно синхронны. Неужели они потерянные много лет назад отец и сын?

Заходя в лифт, я дважды сильно чихнул.

Наверняка господин Мори и Дазай говорят обо мне гадости за спиной.

В мафии так много людей, конечно, паршивый начальник — не единственный, у кого я могу занять денег.

К тому же, господин Мори не был таким уж мелочным. Он просто хотел, чтобы я занялся чем-то другим, чтобы посмотреть, чего я стою после целого дня безделья.

Если я не добьюсь успеха, то, возможно, долго не проживу...

Я выбрал случайного счастливчика из рядовых сотрудников мафии и разузнал, где находится кабинет Руководителя Ямамото.

Да, я собирался попросить денег — ах нет, занять денег — у того руководителя мафии, который больше всех был против господина Мори.

Конкретная причина? Кто понимает, тот поймёт.

Я изложил своё намерение охраннику у двери. Спустя довольно долгое время Руководитель Ямамото наконец впустил меня.

Его кабинет был мрачным. Чёрные шторы с вышитым тёмно-зелёным узором плотно закрывали окна. Обои в том же стиле, а также стол, стулья и книжный шкаф из чёрного дерева идеально вписывались в эту тёмную комнату.

Руководитель Ямамото с порога отказал мне:

— Босс отказался дать тебе денег в долг, и я тоже не могу.

Я пожал плечами, развёл руками и усмехнулся.

— Почему же в долг? Мы можем заключить сделку.

— Даже Босс не стал с тобой заключать сделку, почему я должен?

Как же утомительно. Будь на его месте Дазай или господин Мори, мы бы уже перешли к делу.

Впрочем, именно такое его поведение и нужно было для моего плана.

Я ответил с видом само собой разумеющегося:

— Конечно, потому что для Босса я уже потерял большую часть своей ценности, но для вас, Руководитель Ямамото, я всё ещё её представляю.

На лице Руководителя Ямамото появилось выражение насмешливого любопытства.

— Какую же ценность?

...Серьёзно, это не делает вас умнее, а лишь задерживает меня на работе. Давайте уже перейдём к делу.

Я изобразил самодовольство, забыв обо всём на свете.

Конечно, это лицо и так выглядело высокомерным, нужно было лишь добавить немного насмешки, чтобы оно казалось глупым.

— Разумеется, ценность того, что меня обучает лично Босс. Большую часть дня я провожу вместе с ним. А что касается того, заметит ли Босс... он сам разрешил мне побродить по штаб-квартире, я просто заглянул по пути ко всем руководителям. Мне нужно не так уж много: работа с зарплатой и место для жилья, но даже этого он не может мне дать. Я всего лишь хочу двадцать пятьдесят тысяч в месяц.

Чем больше я говорил, тем больше расстраивался. Вылитый обманутый несовершеннолетний работник — сплошные эмоции, никакой актёрской игры.

Руководитель Ямамото наконец перешёл к делу:

— Я могу дать тебе сорок тысяч в месяц, но хочу видеть качество.

Отлично, больше, чем я ожидал.

Примечание: валюта здесь сильно обесценена. Я рассчитывал на сумму, которой хватило бы на месяц скромной жизни и немного осталось бы на всякий случай.

— Конечно. Нам нужен способ связи.

Вскоре, с банковской картой, на которой было двести тысяч аванса, я с улыбкой посетил Руководителя Такасаки, Руководителя Тайса, Сестру Коё и других. По пути я позвонил агенту по недвижимости, номер которого узнал у какого-то удачливого рядового сотрудника, и на лифте вернулся на верхний этаж, где находился кабинет Босса.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение