Глава 2 (Часть 2)

Моя жалоба вырвалась наружу. Ну и ладно, неужели господин Мори, член мафии, будет придираться к моим словам о полиции?

И действительно, господин Мори, казалось, полностью разделял мою точку зрения.

Дазай посмеялся надо мной:

— Какой же ты глупый, Лэй. Сразу видно, что такие угольно-чёрные здания принадлежат мафии.

Я без колебаний парировал:

— А ты полон энергии. Точно до ста лет доживёшь.

Господин Мори обернулся к нам. На его лице появилась ужасающая улыбка, словно в следующую секунду он собирался заставить нас страдать хуже смерти.

— Тише.

Эффект был значительным. Мы с Дазаем тут же замолчали.

У входа в угольно-чёрные здания Портовой мафии стояли такие же угольно-чёрные её члены. Войдя сквозь стеклянные двери, мы наконец увидели хоть какие-то цвета. Двери лифта были украшены золотой каймой. Действительно, вычурно.

В коридоре мы встретили женщину в розовом кимоно. Она взглянула на нас, идущих позади господина Мори.

— Это?

— Двое детей, которых я подобрал на улице. Похоже, у них есть талант к мафиозной деятельности. Привёл показать Боссу.

Женщина не проявила излишнего любопытства. Это, видимо, и было её приветствием.

Мы поднялись на лифте на верхний этаж.

Спальня Босса мафии была огромной: обои со сложным узором, кровать, выглядевшая очень удобной, и изящное окно от пола до потолка, идеально обрамлявшее утреннюю зарю снаружи.

Босс мафии лежал на больничной койке, совершенно не обращая внимания на нас с Дазаем. Он лишь подозвал господина Мори. Возможно, в его глазах мы были не более чем крошечными водяными блохами.

Сказать, что он лежал — это я ещё из уважения к старости так выразился. На самом деле, иссохший до костей, он буквально утопал в кровати, став единым целым с постельным бельём.

Раздался сухой, безумный голос Босса мафии:

— Доктор, передай мой приказ Руководителям: истребить всех до единого. До заката солнца, будь то враждебные организации или армия с полицией — всех, кто посмеет перечить Портовой мафии, убить без пощады.

Даже такой извращенец, как господин Мори, возразил:

— Ваш приказ слишком неразумен.

— Мне всё равно, сколько наших погибнет. Убить всех, убить, всех до единого, убить их, убить, всех убить...

— Слушаюсь, Босс.

Слова старика, то есть Босса мафии, оборвались вместе с тихим звуком брызнувшей крови. Мы с Дазаем молча стояли у окна, наблюдая, как господин Мори одним движением клинка покончил с Боссом мафии.

Если спросить, что я почувствовал, впервые столкнувшись со смертью в этом мире, мой ответ будет: ничего.

Умерший человек не имел ко мне никакого отношения. Почему я должен был что-то чувствовать?

Я почти ничего не помнил.

Это событие заставило меня разве что чуть больше шевельнуть глазами, чем при просмотре фильма, но не более того.

Я даже не удивился тому, что господин Мори убил Босса и захватил власть. Не для того же он нас подобрал, чтобы просто воспитывать?

Один хотел покончить с собой, другой, совершенно не умея плавать, прыгнул в реку. Использовать нас, а потом избавиться — что может быть логичнее?

— Босс только что скоропостижно скончался от болезни, оставив завещание передать власть мне. Вы — свидетели. Всё верно?

Господин Мори произнёс слова, противоречащие фактам, спокойным голосом и с искажённым выражением лица.

Мы с Дазаем молчали, что было равносильно согласию.

Я нисколько не сомневался: если бы мы сейчас возразили, наши шансы выжить были бы равны нулю.

Господин Мори позвал нас помочь разобраться с одеялом, испачканным кровью из артерии бывшего Босса, и заменить его на новое.

Господин Мори действовал умело. Рана была небольшой, смертельной от одного удара, её легко было скрыть. К тому же, он сам был врачом и весьма ловко обращался с телом, быстро замаскировав всё под скоропостижную смерть.

Конечно, у господина Мори были и другие сообщники, иначе откуда бы у него так быстро взялась чистая одежда и материалы для маскировки?

Босс мёртв, доктор Мори — его преемник.

Когда новость распространилась, на некоторое время воцарился хаос. Четверо мужчин, чей высокий статус был очевиден с первого взгляда, и та женщина в розовом кимоно собрались в спальне бывшего Босса.

Господин Мори сделал вид, что сам не ожидал такого поворота, но это, мол, последняя воля Босса, и он ничего не может поделать.

— С чего бы Боссу выбирать такого никчёмного доктора своим преемником? Уж не твой ли это заговор?

Мужчина в чёрном, стоявший крайним слева, высказал сомнение. Остальные мужчины тут же его поддержали. Лишь женщина, поздоровавшаяся с нами сегодня, молчала.

Господин Мори указал на нас:

— Эти двое юношей — свидетели.

В одно мгновение все взгляды впились в нас. Если бы взгляды имели физическую форму, нас с Дазаем уже изрубили бы на куски.

— А что, если они с тобой заодно? — продолжал сомневаться тот же мужчина. — Я предлагаю осмотреть тело!

— Довольно! Ямамото, — гневно оборвал его другой мужчина, стоявший посередине, постарше и, судя по всему, самый авторитетный из присутствующих. — Ты хочешь осквернить останки Босса?!

— Так что же, позволить этому подозрительному доктору стать Боссом, Такахаси? — возразил Руководитель Ямамото.

Женщина в розовом кимоно пресекла спор:

— Тогда допросом займусь я.

Услышав это, Ямамото и Такахаси замолчали. Похоже, эта женщина была лучшей в допросах среди них.

У меня в голове почему-то всплыло выражение, возможно, не из этого мира: «десять великих пыток династии Цин».

Только когда все присутствующие успокоились, господин Мори сказал:

— В таком случае, могу ли я сохранить право навещать этих двоих детей, Коё? Разумеется, под твоим наблюдением. В конце концов, они оказались втянуты в этот конфликт из-за меня.

Женщина в розовом кимоно, то есть Коё, холодно ответила:

— Можешь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение