Вновь в путь

Вернувшись в гостиницу поздней ночью, Ли Ши сразу же распорядилась нагреть воду и отправила человека за лекарственными травами. Когда всё было готово, она добавила травы в горячую воду, помогла Хань Цуй сесть в лечебную ванну и начала сеанс иглоукалывания.

Из-за чрезмерного напряжения внутренних сил у Хань Цуй пострадали внутренние органы и нарушилось кровообращение. Ранее данная ей Ли Ши пилюля «Цзю Чжуань Хуаньхунь Дань» уже восстановила большую часть повреждений. В сочетании с лечебной ванной и иглоукалыванием, Хань Цуй должна была полностью поправиться через несколько дней.

Спустя больше часа дверь комнаты наконец открылась. Лицо Ли Ши было покрыто потом, она выглядела усталой, но в её глазах светилась улыбка.

— Всё хорошо, — обратилась она к А Мо, стоявшему у двери. — Иди отдыхать. — Сказав это, Ли Ши направилась на кухню, где варилось лекарство.

А Мо не ушёл. Он встал перед Ли Ши, загораживая ей путь. Скоро должно было рассвести, но девушка явно нуждалась в отдыхе.

Ли Ши вопросительно посмотрела на него.

— Ты отдыхай, я схожу, — сказал А Мо и направился на кухню.

Ли Ши, немного помедлив, спросила:

— Как тебя зовут?

А Мо замер на мгновение, а затем, не оборачиваясь, ушёл.

Ли Ши вернулась в свою комнату, легла на кровать и, закрыв глаза, стала обдумывать события прошедшего дня. Вскоре она уснула, но ей снились кошмары: то толпа убийц, то лицо мужчины в красном, расплывчающееся в кровавом тумане.

Проснулась она после полудня. Умывшись, Ли Ши почувствовала себя гораздо лучше. Выйдя из комнаты, она увидела А Мо, стоявшего в коридоре. Позади него выстроились два ряда стражников.

— Что случилось? — спросила Ли Ши.

А Мо пристально посмотрел на неё.

— Я ухожу.

Ли Ши улыбнулась.

— Твои раны зажили, а дома, наверное, волнуются. Пора возвращаться.

— Нет, — ответил А Мо без выражения. Ли Ши склонила голову набок.

— Что «нет»?

А Мо не ответил, развернулся и пошёл прочь. Сделав несколько шагов, он остановился.

— Можешь звать меня А Мо, — сказал он и зашагал прочь.

Когда А Мо скрылся из виду, Ли Ши пошла в комнату Хань Цуй, которой из-за её состояния предоставили ещё один лучший номер.

В комнате уже ждал завтрак. Хань Цуй попыталась сесть, но Ли Ши поспешила к ней.

— Лежи спокойно, — сказала она и, взяв миску с тёплой кашей, начала кормить её.

Когда Ли Ши закончила, Хань Цуй посмотрела на неё.

— Госпожа, дайте мне новое имя.

Ли Ши на мгновение замерла.

— Почему?

Хань Цуй задумалась.

— Это имя мне дал молодой господин, когда назначил заместителем управляющего поместьем. Когда вам было десять, он перевёл меня к вам, и тогда я… не хотела этого. Но потом, проводя время с вами, я поняла, какая вы добрая. Вы никогда не ругали и не обижали нас, всегда были внимательны… даже к маленьким царапинам… Незаметно для себя я стала считать вас своей истинной госпожой. Для нас, слуг, имя, данное господином, — знак вечной верности. Госпожа, я хочу быть вашей тенью, следовать за вами всю жизнь. Прошу, дайте мне новое имя. — Хань Цуй с трудом встала с кровати и опустилась на колени.

Ли Ши, немного помолчав, поспешила поднять её.

— Встань сначала.

Хань Цуй не двигалась, прижимаясь лбом к полу.

— Прошу, дайте мне новое имя.

— Я… Хорошо. Пусть будет Ши Ин.

Хань Цуй, теперь уже Ши Ин, низко поклонилась.

— Благодарю госпожу за имя.

— Не стоит, — сказала Ли Ши, поднимая её. — Я знаю, как ты ко мне относишься. Ты всегда была мне как сестра. А теперь тебе нужно отдыхать.

Уложив Ши Ин в постель, Ли Ши вернулась в свою комнату. Она вспомнила, как колебалась, отдавая Ши Ин пилюлю «Цзю Чжуань Хуаньхунь Дань», которую хранила для себя. Но теперь, видя, как быстро Ши Ин поправляется, Ли Ши понимала, что всё сделала правильно.

————————————

Через несколько дней Ши Ин полностью поправилась, и они продолжили свой путь. Узнав, что А Мо ушёл, Ши Ин обрадовалась, но ничего не сказала.

Они путешествовали уже полдня, и всё было спокойно.

Добравшись до небольшого холма, путники решили сделать привал. Ши Ин помогла Ли Ши выйти из кареты, чтобы размяться. Заметив неподалёку большой камень, они направились к нему.

Ли Ши присела на камень, а Ши Ин пошла к карете за водой и пирожными. Внезапно она услышала крик Ли Ши и, бросив всё, поспешила обратно. Увидев, что произошло, она быстро закрыла госпоже глаза.

— Госпожа, давайте вернёмся в карету.

За камнем лежало тело, прикрытое лишь травой, ветками и тонким слоем земли. Гроб отсутствовал, и тело начало разлагаться, но вокруг не было ни следов крови, ни жидкости. Скелет был крупным, но на костях почти не осталось плоти. Сухая, пергаментная кожа обтягивала кости. Это была мумия.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение