Глядя в эти глаза цвета персика, полные заботы, Ли Ши на мгновение задумалась. Эта девушка, хоть и была на два года старше, всегда старалась быть рядом. Когда прежняя хозяйка тела была больна и прикована к постели, Лэн Си ухаживала за ней, не смыкая глаз, и всегда делилась всем хорошим, что у неё было. Боясь, что Ли Ши будет скучно, она рассказывала ей разные истории, забавно хлопая своими большими глазами. Зимой её холодные руки согревали ладони Ли Ши.
— Шию, у тебя такие холодные руки, — говорила она. — Давай я буду твоей грелкой.
«Все эти годы она по-своему заботилась обо мне», — подумала Ли Ши.
Она взяла кровавую яшму и, взяв Лэн Си за руку, медленно направилась обратно. Бросив взгляд на девушку, которая с глупой улыбкой смотрела на их сцепленные руки, Ли Ши слегка улыбнулась. «Что ж, пока ты не предашь меня…»
Пять лет заботы пробудили в ней искренние чувства.
Чем ближе они подходили к бамбуковой хижине, тем отчётливее слышались звуки флейты. Лэн Си вопросительно посмотрела на Ли Ши.
— Шию?
Ли Ши, понимая, что Лэн Си интересуется, кто играет на флейте, объяснила:
— Кажется, это У Цзыжань… Несколько дней назад я нашла его без сознания в горах и привела сюда.
— Он очень хороший человек, — добавила Ли Ши. — И много знает.
Лэн Си поджала губы и крепче сжала руку Ли Ши. Она бросила острый взгляд на Хань Цуй, которая следовала за ними.
Тем временем У Цзыжань стоял, изящно держа в руках нефритовою флейту. Его длинные, белые пальцы плавно перебирали отверстия, и вокруг разносилась чарующая мелодия. Несколько прядей волос развевались на ветру, обрамляя его прекрасное лицо. Он был словно воплощение картины «Красавец, играющий на флейте».
В глазах Ли Ши читались восхищение и уважение. «Любоваться игрой красавца — истинное наслаждение», — подумала она.
Лэн Си, взглянув на Ли Ши, а затем на У Цзыжаня, лукаво улыбнулась.
Когда мелодия стихла, У Цзыжань поднял глаза и, увидев девушек, мягко улыбнулся.
Лэн Си грациозно подошла к нему и, изогнув губы в улыбке, произнесла:
— Какое мастерство! И какой красавец!
У Цзыжань вежливо поклонился.
— Вы мне льстите, — ответил он, а затем, переведя взгляд на Ли Ши, продолжил: — Шию, ваше мастерство игры на цитре не имеет себе равных. Мне посчастливилось получить редкие ноты, но для исполнения этой мелодии нужны цитра и флейта. Буду очень рад, если вы согласитесь сыграть со мной.
Ли Ши смущённо улыбнулась.
— Я играю совсем не так хорошо, как вы говорите, — ответила она. — Просто немного училась. Но если эти ноты действительно такие редкие, я с удовольствием сыграю с вами. Где они?
Лэн Си подошла к Ли Ши и, прильнув к ней, произнесла:
— Шию, если ты хочешь ноты, я принесу тебе все ноты мира, и ты сможешь выбрать любые. Зачем тебе мелодии от посторонних?
— Вы, должно быть, Лэн Си, — спокойно сказал У Цзыжань. — Вы не знаете, но эти ноты единственные в своём роде. Я получил их по счастливой случайности.
Лэн Си рассмеялась.
— Тогда я просто убью вас, и у этих нот не будет хозяина, — сказала она с лёгкой улыбкой, словно говорила о чём-то совершенно обыденном. Но холод в её глазах говорил об обратном.
Ли Ши вздрогнула и, бросив на Лэн Си недовольный взгляд, сказала:
— Сестра, не говори глупостей.
В больших глазах Лэн Си мелькнула обида, и она развернулась, чтобы уйти.
Ли Ши беспомощно посмотрела ей вслед, а затем, повернувшись к У Цзыжаню, виновато улыбнулась.
— Простите её, — сказала она. — Она всегда такая, не держите на неё зла.
— У Лэн Си прямой характер, — ответил У Цзыжань. — Но ей не стоило так поступать. Что значат какие-то ноты? Всё, что ты пожелаешь, Шию, я добуду для тебя, даже если придётся спуститься в преисподнюю или подняться на небеса.
Он пристально смотрел на Ли Ши, и в его тёмных глазах, отражалась только она.
Ли Ши, словно испуганная его внезапной серьёзностью, застыла на месте. Придя в себя, она покраснела и, теребя край платья, тихо пробормотала:
— Я пойду.
И быстро скрылась в доме.
У Цзыжань остался стоять на месте, и на его лице читалось то ли удовольствие, то ли замешательство. Из окна за ним наблюдала пара багряных глаз. Их обладательница задумчиво смотрела на то место, где только что стояли Ли Ши и У Цзыжань.
В своей комнате Ли Ши перебирала струны цитры, и на её губах играла лёгкая улыбка. «Интересно, насколько искренними были его слова?» — подумала она.
В этот момент вошла Хань Цуй.
— Госпожа, ужин готов.
— Хорошо, — ответила Ли Ши. — Я сейчас переоденусь и приду. Хань Цуй, пошли кого-нибудь пригласить У Цзыжаня и Лэн Си к ужину.
Тем временем к У Цзыжаню подошёл человек в чёрном и, почтительно склонившись, доложил:
— Господин, Пяоинь Лоу сообщает, что хозяйка этого места — божественная целительница Юй Яо Сяньцзы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|