Ли Ми посмотрел на стоявшего перед ним толстяка. Лицо у него было чистое и бледное, с легким налетом богатства.
Только на рукавах и подоле его длинного халата были небольшие пятнышки, которые не были заметны, если не приглядываться.
— Этот человек старше меня, так что он может считаться моим старшим братом.
Что касается его имени...
Ли Ми немного задумался, улыбнулся и добавил: — Или пусть возьмет мою фамилию и зовется как-нибудь вроде Агоу или Ашу.
На этот раз разозлился не только здоровяк в черном, но и толстяк, хозяин лавки и остальные.
По их мнению, Ли Ми над ними издевался.
— Этот юный господин, значит, этот человек не ваш старший брат?
Лицо толстяка стало немного неприглядным.
Ли Ми ответил прямо: — Нет.
Как такой воришка может быть моим старшим братом?
Этот человек — вор, он только что хотел забрать ваш мешочек для денег.
Если не верите, у него за пазухой есть пятицветный мешочек для денег, в котором больше десяти медных монет, а еще отличный нефритовый кулон, привязанный пятицветной шелковой нитью.
Вот, вот такой.
Сказав это, Ли Ми развязал оставшийся на его поясе кусок нити.
Толстяк, хозяин лавки и остальные, услышав слова Ли Ми, дружно посмотрели на здоровяка в черном.
Здоровяк в черном немного запаниковал, бормоча: — Не слушайте детскую чушь, — и пытаясь протиснуться сквозь толпу, чтобы уйти.
Но теперь уйти было не так-то просто.
На рынке и так было много народу, к тому же, кажется, люди любят смотреть на зрелища.
Поэтому перед фарфоровой лавкой уже собралась плотная толпа.
Здоровяк в черном разозлился.
Он показал свое свирепое лицо и злобно уставившись на Ли Ми, сказал: — Не неси чуши, смеешь клеветать на мою честь! Думаешь, раз ты ребенок, я не посмею тебя ударить?
Сказав это, он сделал вид, что собирается броситься вперед.
Ли Ми ничуть не испугался, указал на него и с праведным негодованием сказал: — Ты вор, я не несу чуши, и ты не посмеешь меня ударить.
Посмотри на всех этих людей здесь, кроме тебя, каждый из них — благородный муж.
Под ясным небом они не позволят тебе бесчинствовать?
Здоровяк в черном не ожидал, что Ли Ми не испугается, и посмотрел на окружающих людей. Слова ребенка о благородных мужах уже пробудили в них чувство справедливости.
Поэтому он почувствовал себя еще более неуверенно и утратил прежнюю свирепость.
Как только здоровяк в черном подумал о побеге, он услышал, как из толпы сказал мужчина средних лет: — Раз ты говоришь, что этот ребенок несет чушь, просто достань то, что у тебя за пазухой, и покажи всем, разве не станет все ясно?
Если у тебя нет того, о чем он говорит, иди своей дорогой, а семья этого ребенка, естественно, возместит убытки хозяину лавки, и это не будет иметь к тебе никакого отношения.
— Верно...
— Верно...
...Люди тоже говорили так, но в их глазах читалось сомнение.
Здоровяк в черном, естественно, не мог выставить себя на посмешище при всех. Он отговаривался перед толпой, высматривая лазейку, чтобы вырваться...
Но как только он собрался приложить усилие, в этой лазейке появился еще один мальчик...
Мальчик посмотрел сюда, а затем, указав на здоровяка в черном, крикнул: — Ли Ми, это он?
Когда здоровяк в черном увидел этого пухлолицего мальчика, он про себя твердил, что сегодня ему не повезло. Он совершил всего два действия, а потерпевший уже опознал его.
Теперь все, боюсь, придется иметь дело с властями.
Позади пухлолицего мальчика протиснулись пять или шесть кричащих Ухоу...
Здоровяка в черном, связанного как цзунцзы, увели Ухоу.
Уходя, Ухоу торжественно сказали Ли Ми и его кузену Юань Чу, что в ближайшие дни им следует ожидать вызова домой.
Вместе с ним были изъяты нефритовый кулон и медные монеты в качестве вещественных доказательств.
Ли Ми и его кузен Юань Чу смотрели на разбитый фарфор перед лавкой и оба погрузились в размышления.
Через долгое время Ли Ми сказал: — Должно быть, больше тысячи монет?
— Что там больше, белый фарфор из печи Синчжоу, его называют похожим на серебро и снег, одна штука стоит больше тысячи монет... — Юань Чу указал на груду осколков на земле и не смог продолжить.
Ли Ми взглянул на него и сказал: — Я говорил об одной штуке...
Юань Чу уставился на него и сказал: — Раз ты знал, что это так дорого, как же ты мог... Одной этой штуки хватило бы тебе на несколько лет риса.
Сказав это, Юань Чу выглядел рассерженным.
— Да, это довольно дорого.
Затем Ли Ми тихо вздохнул, подумав про себя: "Как я мог знать, что эта обычная вещь, выставленная на улице, будет стоить так много?"
Пока они оба были в замешательстве, из лавки вышел тот толстяк.
— Ха, два юных господина, вы держите слово, не сбежали, воспользовавшись случаем?
Они оба уставились на него, думая про себя: "Ухоу уже записали наши имена и адреса, толстяк и хозяин лавки тоже слышали.
Уйти?
Разве мы можем переехать и уйти?
К тому же, разве мы такие безответственные люди?"
— Только что я поговорил с хозяином лавки, этот фарфор...
Ли Ми и Юань Чу сразу напряглись.
— Заплатить все равно придется, сколько денег... — Толстяк намеренно остановился, не договорив.
Ли Ми и Юань Чу переглянулись, у обоих возникла мысль снова сбить этого человека с ног.
— Сколько платить, решать мне!
Вышел хозяин лавки.
— Хозяин лавки, как же вы...
— Доктор У, только что эти два юных господина хитростью задержали вора, ожидая, пока Ухоу придут и схватят его. С таким умом вы их не напугаете.
— Ха-ха-ха... — Доктор У радостно рассмеялся.
— Два юных господина, этот фарфор, который упал на землю, изначально был поврежден при транспортировке, у него были те или иные дефекты...
Не успел хозяин лавки договорить, как Доктор У воскликнул: — Так вот в чем дело!
Я думал, откуда на той вазе мэйпин тонкая черная нить, похожая на волос. Думал, это грязь, и собирался протереть, как меня сбили с ног.
— Хотя есть дефекты, кто-то все равно купит его подешевле, чтобы поставить, просто цена сильно отличается от хорошего товара.
Доктор У закатил глаза и нахмурившись сказал: — Хотя цена сильно отличается, она все же есть.
Хозяин лавки, вы только что в лавке сказали...
— Доктор У, я только что в лавке сказал: "Хорошо, хорошо".
Доктор У остолбенел, вспоминая, как только что вошел в лавку и представился, на самом деле желая надавить на хозяина своим положением, чтобы тот не завышал цену и не пользовался случаем.
В то же время он хотел, чтобы Ли Ми заплатил меньше.
Тогда хозяин лавки только сказал "хорошо, хорошо", но теперь, похоже, он не собирается считаться с ним!
Доктор У только хотел заговорить, как увидел, что Ли Ми сложил руки перед хозяином лавки и сказал: — Хозяин лавки, если бы вы не сказали о дефектах этого фарфора, посторонние бы не узнали.
Хозяин лавки ведет дела честно, не обманывая ни стариков, ни детей, ведет бизнес добросовестно и добывает богатство честным путем. Ли Ми очень восхищается вами.
Что касается убытков хозяина лавки, я обязательно возьму всю ответственность на себя и никогда не откажусь платить.
Сказав это, Ли Ми поклонился хозяину лавки.
Увидев это, Юань Чу тоже поспешно поклонился.
Хозяин лавки радостно ответил поклоном и сказал: — Два юных господина образованны и благоразумны, должно быть, дети из семей ученых.
Ли Ми снова повернулся и поклонился Доктору У, извиняясь за то, что ранее толкнул его.
Доктор У сказал: — Ничего страшного, — а затем спросил хозяина лавки, сколько тот хочет, чтобы Ли Ми заплатил.
Хозяин лавки улыбнулся и сказал: — Два юных господина не должны платить ни единой монеты, а вот вам, Доктор У, боюсь, придется раскошелиться.
Доктор У остолбенел, глядя на хозяина лавки, и долго молчал.
— Когда Доктор У упал, он разбил только ту вазу мэйпин, что была у него в руке.
Если бы вы не пытались встать, цепляясь, вы бы не опрокинули полку, и эти десять с лишним фарфоровых изделий не разбились бы.
После того, как хозяин лавки это сказал, Ли Ми и Юань Чу рассмеялись.
Ли Ми тогда ясно видел, что если хозяин лавки будет настаивать на большой компенсации, Ли Ми собирался разделить ответственность с этим толстяком.
Теперь, похоже, в этом нет необходимости. Хозяин лавки все ясно видел: этот толстяк, упав, беспорядочно цеплялся и опрокинул полку.
Доктор У широко раскрыл глаза и некоторое время думал, про себя: "Как же так вышло, что в итоге вся ответственность легла на меня, того, кто упал?"
Но он чувствовал, что хозяин лавки говорит правду.
В панике он действительно схватился за полку, пытаясь встать.
Впрочем, то, что этот юный господин, который ему понравился, не должен платить, соответствовало его желанию.
Поэтому он снял с пояса мешочек для денег и сказал: — Чего мне не хватает, так это денег. Говорите, сколько платить?
Посмотрим, будет ли это цена, от которой у меня сердце заболит.
По его мнению, вся эта комната, полная белого фарфора из печи Синчжоу, вероятно, не стоила столько, сколько одна из его картин.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|