Глава 7 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Вернувшись в Поместье Чистой Луны, Сюй Вэйлай первым делом велел Вэй Цинъюй принять горячий душ.

Когда она вышла, вытирая волосы, Сюй Вэйлай уже лежал в постели.

Он принял душ в ванной на первом этаже, поэтому справился быстрее.

Она взглянула на Сюй Вэйлая, а затем небрежно спросила: — Зачем ты так укутался?

Сюй Вэйлай, подперев голову правой рукой, подмигнул Вэй Цинъюй: — Я грею тебе постель.

Вэй Цинъюй, пившая воду, чуть не поперхнулась.

Она поставила стакан с водой и подошла к другой стороне кровати: — Сюй Сяошаое, разве ты не приходишь сюда только пятнадцатого числа каждого месяца? Почему ты сегодня всё ещё здесь торчишь? Хочешь остаться?

— Цинъюй, так говорить нельзя. Я проводил тебя домой сквозь бурю, а ты не только не благодаришь меня, но ещё и выгоняешь. Как можно быть такой неблагодарной?

Сюй Вэйлай говорил, притворяясь обиженным, и незаметно наблюдал за реакцией Вэй Цинъюй.

Она села на край кровати и посмотрела на Сюй Вэйлая: — У меня месячные, я не могу заниматься этим с тобой. Если хочешь уйти, сейчас ещё не поздно.

— Нет, Цинъюй, за кого ты меня принимаешь? — Сюй Вэйлай притянул её к себе: — Залезай скорее, здесь так тепло. Ты только что промёрзла, сегодня ночью обязательно нужно хорошо укрыться одеялом.

Вэй Цинъюй, ничего не поделав, легла, следуя его указаниям. Да... как и сказал Сюй Вэйлай, под одеялом действительно было очень тепло.

Оба молчали, тишина висела между ними. Через некоторое время Вэй Цинъюй, глядя в потолок, сказала: — Сюй Вэйлай, я не могу уснуть.

— Не можешь уснуть? — Он подумал: — Что, хочешь, чтобы я рассказал тебе сказку, чтобы ты уснула?

— Нет, — Вэй Цинъюй никогда не думала об этом.

Сказав это, Сюй Вэйлай приблизился к ней, осторожно положил руку ей на живот и погладил его. Он лежал на боку, и в его глазах была только она.

Вэй Цинъюй вздрогнула от прикосновения. Она на мгновение замерла: — Ты...

На самом деле она хотела спросить Сюй Вэйлая, почему он так поступает.

Раньше Сюй Вэйлай, согласно их договорённости, приходил в Поместье Чистой Луны пятнадцатого числа каждого месяца и никогда не появлялся здесь по другим причинам.

Вэй Цинъюй чувствовала, что что-то не так и в том, что происходило между ними.

Если бы это было раньше, Сюй Вэйлай остался бы здесь на ночь и ушёл, не предпринимая никаких других действий, кроме тех, что положены между мужчиной и женщиной.

Но теперь...

— Цинъюй, у тебя такие холодные руки и ноги, я согрею тебя.

Сказав это, он придвинулся к Вэй Цинъюй и обнял её.

— Что, Цинъюй, не в первый раз, а ты всё ещё стесняешься? — Он нарочно дразнил её, желая увидеть, как она покраснеет.

— Не смущайся, — Сюй Вэйлай заметил, что она почувствовала себя неловко: — Помнишь, когда я впервые встретил тебя, у тебя тоже болел живот, в том автобусе? Я до сих пор помню, как ты морщилась от боли. Тогда я подумал: если бы я был твоим мужчиной, я бы обязательно хорошо помассировал тебе живот.

Мысли Вэй Цинъюй вернулись в то лето несколько лет назад.

Её первое впечатление о Сюй Вэйлае было либо как о хулигане, либо как об извращенце. Но если бы не боль в животе, она, возможно, никогда бы не узнала, что этот гуляка, сидящий рядом, на самом деле был чутким и заботливым человеком.

Она ещё помнила, как тогда Сюй Вэйлай заметил, что с ней что-то не так, и заботливо спросил: — Что случилось? Тебе где-то нехорошо?

...

Тогда Вэй Цинъюй совсем не хотела разговаривать с незнакомцами, тем более с таким беззаботным парнем, как Сюй Вэйлай.

Но наглый Сюй Вэйлай не отставал, придвинулся к её лицу и спросил: — У тебя живот болит? Или это месячные?

Вэй Цинъюй тихонько кивнула.

Затем Сюй Вэйлай отвёл взгляд, задумался, а через мгновение встал и крикнул дяде, сидевшему позади Вэй Цинъюй: — Дядя, подвиньтесь немного, не стукнитесь. Сестричке нехорошо, я немного опущу спинку кресла.

Здоровяк, дремавший с закрытыми глазами, презрительно открыл их: — С какой стати? Если ты опустишь, как я буду двигаться? Не смей опускать.

— Дядя, не будьте таким неразумным. У неё живот болит, разве вы не можете проявить сочувствие и быть более рассудительным?

— Что ты имеешь в виду! Если я не согласен, значит, я неразумен! Паршивец, я предупреждаю тебя, не зли меня, иначе тебе не поздоровится!

Здоровяк внезапно очень разозлился и, указывая пальцем на Сюй Вэйлая, закричал.

Когда он разглядел лицо и одежду Сюй Вэйлая, почувствовал себя неуверенно. Он не понимал, почему человек, выглядевший как богатый наследник, едет на автобусе.

Может быть, этот человек просто притворяется и выпендривается?

Сюй Вэйлай презрительно усмехнулся, посмотрел в сторону, словно что-то обдумывая, а затем тихо позвал: — Чжай Фэй.

Чжай Фэй, который уже горел желанием встать, немедленно подошёл и, демонстрируя здоровяку свои сильные мышцы на руке, посмотрел на него угрожающим взглядом.

Погода была жаркой, и фальшивая татуировка на руке здоровяка постепенно стиралась. Не осмеливаясь сделать лишнее движение, он тут же сел прямо, притворившись, что ничего не произошло, и, глядя вперёд, сказал: — Ну, ладно... как хотите.

Вспоминая это, Вэй Цинъюй всё ещё находила это забавным.

Несколько лет назад она ни за что бы не подумала, что у неё сложатся такие отношения с этим "маленьким хулиганом", который корчил из себя героя.

— Сюй Вэйлай, я не могу уснуть, хочу спуститься вниз и посмотреть телевизор.

Сюй Вэйлай, который до этого закрыл глаза, открыл их и посмотрел на неё, не прерывая движения руки, массирующей её живот.

— Снести тебя вниз или сама пойдёшь?

Вэй Цинъюй была немного озадачена. Она думала, что Сюй Вэйлай сначала спросит, почему, но не ожидала, что его первым вопросом будет выбор способа.

— Конечно, сама пойду.

Немного растерянная Вэй Цинъюй поспешно села, надела тапочки и, ориентируясь на тусклый свет, вышла.

Сюй Вэйлай сел, посмотрел на неё и улыбнулся, затем тоже встал с кровати и направился вниз.

— Что хочешь посмотреть?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение