Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Цинъюй, Цинъюй?
Сюй Вэйлай, спрыгнув со стены, похлопал по одежде, отряхивая пыль, и осторожно позвал её по имени.
В доме по-прежнему было тихо.
Сюй Вэйлай вошёл внутрь, но не нашёл Вэй Цинъюй на первом этаже.
Тогда он поднялся на второй этаж, но и там её не обнаружил.
Выйдя на балкон комнаты, он посмотрел на внезапно потемневшее небо и начал беспокоиться: что, если вдруг пойдёт сильный дождь, что тогда будет с его Цинъюй?
Ни секунды не колеблясь, Сюй Вэйлай развернулся и быстро сбежал вниз.
Покинув дом Е Пяньпянь, Вэй Цинъюй ещё некоторое время шла одна по пустынной улице.
Справа от улицы стояло увядшее дерево, с которого опало много листьев, устилая землю золотым ковром. Дворник, убрав другие места, подошёл сюда.
Это был мужчина средних лет, с большим количеством седых волос, на шее у него висело полотенце, чтобы вытирать пот.
Вэй Цинъюй шла очень медленно, так что могла видеть, как дворник средних лет смёл все опавшие листья в одну кучу, похожую на маленькую гору.
Но откуда-то выскочила группа озорных детей.
Они гонялись друг за другом, бежали сломя голову, и пинали ногами кучу сухих листьев, которую смёл рабочий, так что листья разлетались во все стороны.
Опавшие листья стали ещё более разбросанными, чем до уборки.
Дворник средних лет вытер пот с щёк и лба полотенцем, висевшим на шее, и с беспомощным и горьким выражением лица посмотрел на сухие листья, вернувшиеся в исходное состояние. Он ничего не сказал и продолжил молча подметать листья, сгорбившись.
Вэй Цинъюй почувствовала себя не по себе.
Надежда, которую собирали по крупицам, могла быть разрушена в мгновение ока, и всё возвращалось к исходной точке, а может быть, становилось ещё хуже, чем было.
Кстати, она, кажется, почти забыла, как выглядел Линь Чи, когда она впервые его увидела, но при этом отчётливо помнила, как выглядел Сюй Вэйлай — этот распутный плейбой — при их первой встрече.
Она ещё помнила, как в тот день в автобусе Сюй Вэйлай совершенно бесстыдно прислонился к её плечу.
Она помнила… как осторожно она тогда себя вела, не смея пошевелиться.
Она также помнила, как Сюй Вэйлай внимательно заметил, что у неё тогда болел живот, и даже после упрямого спора с неразумным человеком на заднем сиденье, он всё равно опустил спинку сиденья ниже, чтобы ей было удобнее опереться и облегчить боль в животе.
Уже более десяти минут назад погода сильно изменилась.
Тёмные тучи, словно солдаты, прорвавшие оборону города, грозно нависли над всем небом. Вэй Цинъюй, как бездомная скиталица, потерянно шла по этой безлюдной улице.
Она много раз поднимала голову, чтобы взглянуть на мрачное небо, но оставалась неподвижной, словно не чувствовала приближения бури.
В какой-то момент слова Е Пяньпянь снова ворвались в разум Вэй Цинъюй.
Фраза: «На самом деле, ты могла бы попробовать полюбить Сюй Вэйлая» — прозвучала, как удар старинного колокола, сотрясая её сердце.
На мгновение она попыталась подумать: если бы её прошлое не было таким тернистым, если бы её семья не пережила того происшествия, разве не любила бы она Линь Чи так глубоко?
Разве… она не могла бы полюбить Сюй Вэйлая, который всегда полон пыла?
Чем больше Вэй Цинъюй думала, тем больше она терялась в воспоминаниях о прошлом, не в силах выбраться из них.
Лишь когда проливной дождь, обрушившийся с неба, намочил её одежду и волосы, она медленно осознала — идёт дождь, пора домой.
Но был ли у неё дом на самом деле?
Вэй Цинъюй беспомощно огляделась, словно ничего не произошло, и продолжила идти вперёд.
Ливень не показывал никаких признаков ослабления, становясь всё сильнее и яростнее.
Она не знала, куда ей идти.
Вэй Цинъюй больше всего боялась дождливой погоды.
Потому что она была ребёнком без зонта.
Как ребёнок без зонта мог не бояться дождливой погоды?
Проезжающие мимо машины мчались вперёд с огромной скоростью, и Вэй Цинъюй, идущую по обочине, окатило водой.
Она опустила голову и посмотрела на своё мокрое и грязное платье. Она подумала: не говоря уже о Сюй Вэйлае, она сама себе противна.
— Раньше я много-много раз попадала под ливень… Как я возвращалась домой? Кажется, Линь Чи-гэгэ отвёз меня домой, а может, и нет… — Неожиданно вспомнив что-то, Вэй Цинъюй начала говорить бессвязные слова. Здесь она была единственным пешеходом, который не паниковал и не беспокоился о дожде.
— Отойди! Ты что, не смотришь, куда идёшь?!
Навстречу ехал трёхколёсный мотороллер, который из-за скользкой дороги не мог контролировать скорость, и виляя, ехал прямо на Вэй Цинъюй.
Её мысли были далеко, как она могла заметить этот мотороллер?
Водитель трёхколёсного мотороллера, чьи навыки и без того были неважными, приложил все силы, чтобы отвести транспортное средство от Вэй Цинъюй.
Водитель, ругаясь, уехал.
Оставив Вэй Цинъюй стоять на месте без движения.
Она вдруг замерла.
Потому что только что она услышала шаги, очень знакомые шаги.
— Вэй Цинъюй.
Сюй Вэйлай стоял позади неё, глядя на её спину, и после долгого колебания произнёс её имя.
Только что, когда трёхколёсный мотороллер чуть не сбил Вэй Цинъюй, Сюй Вэйлай больше не мог ждать и безумно побежал к ней.
В тот момент он ни о чём не думал, его сердце бешено колотилось с каждой секундой, он изо всех сил бежал вперёд — бежал к ней, оказавшись позади неё.
Он даже уже решил, что без колебаний встанет перед ней, оттолкнёт её, подальше от опасности.
К счастью… к счастью… его Цинъюй была в порядке.
—
В тот момент, когда она услышала своё имя, Вэй Цинъюй долго не могла поверить.
Она вся застыла и медленно повернулась, с недоверием глядя на Сюй Вэйлая, стоявшего позади неё.
Он… как он здесь оказался?
Разве Сюй Вэйлай не должен приходить к ней только пятнадцатого числа каждого месяца?
Он не заговорил первым и ничего не собирался говорить, а просто подошёл к ней и раскрыл уже открытый зонт над ней.
В одно мгновение Вэй Цинъюй перестала быть мокрой от дождя.
В этот момент надежда, горевшая в её жизни, казалось, тоже перестала быть потушенной дождём.
Она ошеломлённо подняла голову, глядя на чёрную поверхность зонта и его каркас. На этот раз воспоминания сами унесли её в прошлое.
Она никогда не забудет того, кто раньше держал над ней зонт.
— Зачем ты пришёл?
Волосы на лбу Сюй Вэйлая стекали водой, но он не обращал на это внимания и с улыбкой ответил: — Конечно, чтобы забрать нашу Цинъюй домой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|