Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Не скажу, — Сюй Вэйлай посмотрел в сторону, делая вид, что ему все равно.
— Ладно, можешь не говорить, но мне кое-что очень любопытно: откуда ты знаешь, что я люблю овсяную кашу? По-моему, я никогда тебе об этом не говорила, верно?
Вэй Цинъюй прямо посмотрела на Сюй Вэйлая.
А его взгляд то и дело ускользал.
— Я слышал от тети Шэнь. Вот, я как раз умею, поэтому и приготовил для тебя, хотел извиниться перед нашей Цинъюй.
Вэй Цинъюй опустила глаза и зачерпнула ложку каши: — Сюй-младший господин, нет нужды извиняться передо мной. Я всего лишь твоя любовница, одна из многих, и не стою упоминания.
— Кто сказал? Я считаю, что если нужно извиниться, значит, нужно.
— Нужно? Если бы это было действительно нужно, Сюй-младший господин, ты бы, наверное, каждый день был слишком занят, чтобы уговаривать кого-то, верно?
Вэй Цинъюй поднесла ложку каши ко рту, медленно пробуя вкус овсянки. Эта овсянка действительно отличалась от той, что готовили другие, но она не могла сказать, что именно.
Сюй Вэйлай не собирался оспаривать слова Вэй Цинъюй.
Он перевел разговор к сути, его голос стал немного печальным: — Цинъюй, та музыкальная шкатулка — это подарок, который ты собиралась подарить тому человеку?
— Нет.
Было ли это так или нет, уже не имело значения. Сюй Вэйлай хотел знать другой ответ.
— Почему ты выбрала музыкальную шкатулку? Я вижу, она тебе очень нравится.
— Очень нравится.
— Раз тебе нравится, ты могла бы сказать мне. Если тебе нравится, я могу купить тебе тысячу, десять тысяч, сколько угодно — это не проблема. Но... пожалуйста, не дари свою любимую музыкальную шкатулку тому человеку.
Вэй Цинъюй, пившая кашу, немного опешила. Почему в этих словах она услышала обиду?
Она подумала, что это, должно быть, ее воображение, или же это новый трюк Сюй Вэйлая, чтобы ее уговорить.
Она подняла голову и посмотрела на Сюй Вэйлая: — В этом мире, конечно, много музыкальных шкатулок, но в моем сердце есть только одна. Ты можешь купить хоть тысячу, хоть десять тысяч, это ничего не изменит. Потому что я люблю эту музыкальную шкатулку не за нее саму, а за историю, которая за ней стоит.
Сюй Вэйлай немного неохотно поднял веки: — Какая история? История, связанная с тем человеком?
— Сюй Вэйлай, ты сам прекрасно знаешь, какие у нас отношения. Нужно соблюдать дистанцию, а остальное не спрашивай.
— Хорошо, не буду спрашивать.
Вэй Цинъюй встала, собираясь отнести тарелку в раковину, чтобы помыть. Увидев это, Сюй Вэйлай тоже быстро встал и последовал за ней.
Вэй Цинъюй: — ?
Она запнулась: — Что ты хочешь делать?
Сюй Вэйлай выглядел спокойно и очень умиротворенно: — Ничего, просто смотрю на тебя.
Вэй Цинъюй, которой нечего было сказать, просто сделала вид, что Сюй Вэйлая здесь нет, и продолжала заниматься своими делами, не проронив ни слова.
А вот Сюй Вэйлай не мог заткнуться, он то и дело заговаривал с ней.
— Цинъюй, ты выпила мою кашу, это значит, что ты меня простила?
Она молчала.
— Цинъюй, я слышал от тети Шэнь, что ты в основном сидишь в комнате и редко выходишь. Тебе, наверное, скучно?
Она молчала.
— Цинъюй, в тот день я был неправ, я глубоко осознал свою ошибку. Но можешь ли ты в будущем не поступать так, как сейчас, не вредить своему телу назло, не голодать и не пить, хорошо?
Последнюю половину фразы "Я буду волноваться" он долго колебался, но так и не произнес.
Вэй Цинъюй по-прежнему молчала. Она была очень рассудительной и никогда не принимала всерьез слова такого плейбоя, как Сюй Вэйлай, просто пропускала их мимо ушей.
— Цинъюй...
Сюй Вэйлай хотел продолжить говорить, но Вэй Цинъюй, желавшая тишины, не выдержала. Она решила заткнуть Сюй Вэйлая, чтобы он больше не говорил: — Ладно, я прощаю тебя. С этим покончено. Теперь, когда больше нет дел, можешь идти, куда хочешь, хорошо?
— Правда? Цинъюй, ты готова меня простить? — Сюй Вэйлай, на мгновение обрадованный, чуть не обнял ее.
К счастью, его разум вовремя остановил его.
— Что ты здесь еще делаешь? — Вэй Цинъюй поставила вымытую тарелку на место.
— Я счастлив, хочу еще немного на тебя посмотреть.
Вэй Цинъюй, на мгновение онемевшая, предпочла ничего не говорить.
Внезапно в кармане Сюй Вэйлая зазвонил телефон. Он достал его, взглянул на имя звонящего — "Мисс У" — и без колебаний сбросил вызов.
Однако Вэй Цинъюй краем глаза тоже увидела имя звонящего.
Она не изменилась в лице и продолжила искать тряпку.
Но телефонный звонок не прекращался. Сюй Вэйлай сбросил, но абонент тут же перезвонил. Сюй Вэйлай, очень разозленный этим звонком, который прерывал его уединение с Цинъюй, ответил на звонок.
Он собирался хорошенько выругаться.
Но собеседница опередила его, заговорив очень обольстительным и нежным голосом.
— Братец Сюй, почему ты так долго не приходил ко мне? Я так по тебе соскучилась, ты такой противный. В прошлый раз ты сказал, что очень доволен моим выступлением ночью, а потом просто оделся и ушел? Я тебя никак не могла найти.
Сюй Вэйлай: — ...
Вэй Цинъюй, стоявшая неподалеку, все прекрасно слышала.
Он запаниковал.
Увидев это, Сюй Вэйлай тут же повесил трубку, повернулся и схватил ее: — Цинъюй, дай мне объяснить.
— Бах!
Дверь захлопнулась.
Выгнанный Сюй Вэйлай отчаянно стучал в дверь: — Цинъюй, впусти меня, дай мне объяснить! Цинъюй!
Ответа не было.
Неподалеку проходила женщина, гулявшая с младенцем в коляске, и смотрела на Сюй Вэйлая необычайно сложным взглядом.
Сюй Вэйлай поправил одежду, сделал вид, что ничего не произошло, и как ни в чем не бывало спустился по ступенькам.
Когда Сюй Вэйлай отошел, женщина наклонилась к несведущему младенцу и сказала: — Ах Бао, Ах Бао, не будь таким неудачником, как этот братец, которого жена выгнала посреди бела дня. Какой позор.
Сюй Вэйлай: — М-м...
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|