Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Мне не нужно, чтобы ты меня забирал. — Вэй Цинъюй оттолкнула зонт.
Сюй Вэйлай, боясь, что дождь снова намочит ее, поспешно наклонил зонт в ее сторону, даже если сам промок.
Хотя она и злилась на него, Вэй Цинъюй не могла видеть его таким, поэтому она подошла ближе к Сюй Вэйлаю. Она знала, что так он тоже сможет укрыться от дождя.
Спустя долгое время Вэй Цинъюй опустила голову, глядя на Сюй Вэйлая перед собой. Казалось, ей хотелось сказать так много, спросить так много, но она не могла произнести ни слова.
Сюй Вэйлай не знал, о чем она думает, лишь про себя назвал ее глупышкой.
Он слегка повернулся, свободной левой рукой прижал ее левое плечо, развернул ее к себе, чтобы они оба смотрели прямо вперед. — Вэй Цинъюй, я знаю, что я красив, но сейчас идет дождь, так что перестань глупо смотреть, ладно? Пойдем домой.
Его рука сжала худое плечо Вэй Цинъюй, и он счастливо улыбнулся: — Когда вернемся домой, я позволю тебе насмотреться вдоволь.
В тот момент у Вэй Цинъюй предательски навернулись слезы.
Оказывается, вот каково это, когда кто-то говорит тебе: «Пойдем домой»... Это чувство было горько-сладким, словно в сердце расцветали цветы.
Сюй Вэйлай смотрел вперед, идя очень медленно. Зонт был наклонен в ее сторону, и ему было все равно, что он сам промок.
Он старался держаться к ней ближе, потому что знал, что она промокла и замерзла, и хотел согреть ее, защитить от ветра.
Видя, что "глупышка" рядом с ним молчит, Сюй Вэйлай снова заговорил: — Смотри-ка, ты что, совсем оглупела от дождя? Даже говорить разучилась?
Слезы Вэй Цинъюй тихо покатились, смешиваясь с дождем в уголке, где никто не видел, бесшумно и безудержно падая вниз.
Краем глаза Сюй Вэйлай заметил ее покрасневшие глаза.
Он протянул руку и погладил ее по голове: — Вэй Цинъюй, не бойся, я здесь.
Она изо всех сил прикусила нижнюю губу, чтобы не всхлипнуть, и мысленно кивнула: она услышала, она запомнит.
Они прошли некоторое расстояние. Хотя дождь не ослабел значительно, он был по крайней мере слабее, чем раньше.
— Сюй Вэйлай. — С трудом успокоив свои эмоции, Вэй Цинъюй окликнула его.
— Что случилось? — На самом деле, он был немного озадачен, потому что, по его воспоминаниям, Вэй Цинъюй редко называла его по имени.
Большую часть времени Вэй Цинъюй оставалась бесстрастной, без эмоциональных изменений, и даже спустя два года она смотрела на него как на незнакомца.
— На самом деле, раньше я часто попадала под дождь, и всегда была тем ребенком без зонта.
Услышав это, сердце Сюй Вэйлая забилось сильнее. Он как никто другой понимал, что Вэй Цинъюй имела в виду под "ребенком без зонта".
Его взгляд казался спокойным, но на самом деле скрывал множество мыслей и переживаний.
Вэй Цинъюй позволила Сюй Вэйлаю крепче обнять ее за плечо и продолжила: — Тот, кто когда-то держал для меня зонт... он очень важен. Ты напомнил мне о нем.
Мысли Сюй Вэйлая прервались. Он знал — она, несомненно, говорила о Линь Чи.
Поэтому ему пришлось притвориться равнодушным, потому что в тот момент, когда подъехал трехколесный мотороллер, Сюй Вэйлай осознал, что безопасность Вэй Цинъюй важнее всего.
Сюй Вэйлай кашлянул: — Если ты захочешь, я всегда буду держать для тебя зонт. Тогда ты больше никогда не будешь ребенком без зонта.
Вэй Цинъюй не ответила Сюй Вэйлаю, но про себя подумала, что так, кажется, тоже неплохо. Однако потом ей показалось, что это всего лишь ее иллюзия.
Сюй Вэйлай повернул голову к Вэй Цинъюй и осторожно спросил: — Цинъюй, ты... все еще злишься на меня?
— Почему я должна на тебя злиться?
— Из-за того звонка. — Упомянув это, Сюй Вэйлай почувствовал себя виноватым и даже не осмелился продолжать смотреть на нее.
— Я же не твоя девушка, зачем мне беспокоиться из-за этих звонков?
Хотя Вэй Цинъюй говорила одно, а думала другое, это была правда: она была лишь одной из многих любовниц Сюй Вэйлая, а не кем-то важным для него, и уж тем более не его возлюбленной.
Сюй Вэйлай начал мямлить: — Ну... если ты станешь моей девушкой, это тоже не проблема.
На самом деле, он думал, что раз Вэй Цинъюй так долго поддерживала с ним такие отношения, то он считал, что она уже по умолчанию является его девушкой.
Выражение лица Вэй Цинъюй стало серьезным, и она с особой уверенностью заявила: — Я ни за что не стану девушкой такого плейбоя, как ты.
Сюй Вэйлай, которого чуть не одурманила сладость момента, начал приходить в себя: — Да, ты любишь другого человека. Быть моей девушкой — это было бы для тебя слишком тяжело.
Вэй Цинъюй перевела взгляд на него: — Сюй Вэйлай, что это за реакция? Ты недоволен?
— Что ты! — ответил он. — Как я могу быть недоволен? Я очень счастлив.
Вэй Цинъюй тихонько усмехнулась про себя.
Он еще говорил, что не расстроен, но "недоволен" было почти написано у него на лице.
— Ребенок без зонта может только бежать под дождем.
У Вэй Цинъюй тоже не было зонта.
Но у нее был Сюй Вэйлай.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|