Глава 16. Правда

Приход Ян Хуна и Лу Жэньфэна снова взволновал госпожу Цянь, а Тан Хуайэнь по-прежнему выглядел мягким и вежливым, без малейших признаков чего-то необычного!

Ян Хун взглянул на Тан Хуайэня, затем указал на младшего господина Ли Линя и сказал: — Господин Тан, вы умный человек!

Ваш покорный слуга вернулся к вам. Уверен, вы уже догадались, почему?

Думаю, младший господин еще слишком мал, и лучше, чтобы он этого не знал, чтобы в детстве у него не осталось плохих впечатлений!

Как только Ян Хун закончил говорить, Тан Хуайэнь с улыбкой кивнул, затем посмотрел на госпожу Цянь и сказал: — Госпожа, мне нужно поговорить с господами. Вы пока отведите младшего господина отдыхать.

Услышав слова Тан Хуайэня, госпожа Цянь покраснела.

Однако госпожа Цянь все же сдержала слезы, с нежностью взглянула на Тан Хуайэня и, взяв младшего господина, покинула комнату Тан Хуайэня.

Когда госпожа Цянь с младшим господином ушли достаточно далеко, Ян Хун не удержался от вздоха: — Если бы я не заметил ваших чувств к госпоже Цянь, возможно, я бы вас и не заподозрил!

Говорите, как мне вас называть: Тан Хуайэнь или ваше настоящее имя — Сунь Ли?

Как только Ян Хун закончил говорить, Тан Хуайэнь оставался совершенно спокойным.

Он лишь слегка улыбнулся, затем подошел к письменному столу, взял кисть и, пока писал, с улыбкой сказал: — Ваш покорный слуга не понимает, о чем говорит господин. Прошу господина объяснить!

Ян Хун ожидал такого отношения от Тан Хуайэня.

Ян Хун не рассердился, сделал несколько шагов к Тан Хуайэню и тихо сказал: — Раз так, позвольте мне рассказать вам историю!

Жил-был юноша по имени Сунь Ли.

Он был младшим сыном великого ученого Цзяннаня, Сунь Мяо.

Изначально он и его отец могли проводить дни в обществе мудрецов, занимаясь литературой и демонстрируя изящество ученого мира. Однако все это было разрушено из-за одного подлого человека!

Этого подлого человека Сунь Ли знал. Возможно, в детстве он ласково называл его дядей. И этим дядей был покойный Ли Юньжун!

Способности Ли Юньжуна были весьма посредственными, и его карьера не складывалась.

Хотя он присягнул Его Величеству во время "чистки окружения государя", он так и не получил важной должности!

У Ли Юньжуна были немалые амбиции. Он не смирился с безвестностью на всю жизнь и постоянно готовился к тому дню, когда сможет быстро продвинуться по службе!

Наконец, шанс Ли Юньжуна представился.

В той резне Ли Юньжун увидел надежду на повышение!

Ли Юньжун велел своей жене и управляющему найти Сунь Мяо, обманув их, что устроит безопасное место для убежища семьи Сунь.

Однако семья Сунь не ожидала, что тот, кого они считали близким другом, окажется подлым и бесстыдным негодяем. Когда чиновники схватили всех стариков, женщин и детей семьи Сунь, они поняли, что этот друг, находившийся рядом, был самым опасным демоном, которого нужно было остерегаться!

Все члены семьи Сунь погибли. Более сорока человек стали жертвами гнева Его Величества.

Только Сунь Ли, учившийся в другом месте, чудом избежал гибели!

Сунь Ли, находясь вдали, узнал о трагедии, случившейся с его семьей, и был убит горем. Более того, он возненавидел семью Ли Юньжуна, предавшего его отца, и, скрываясь в Юньнани, упорно искал возможности отомстить!

Дни ожидания были долгими. За это время Сунь Ли освоил высшее боевое искусство, подружился с тусы из Юньнани и научился искусству грима и изменения внешности.

Позже приход Ли Юна дал Сунь Ли надежду на месть.

Узнав о плане Ли Юна, Сунь Ли через знакомых передал Ли Юну куцинцао и мидесян.

А Сунь Ли, подождав еще год, под чужой личиной тихо прибыл в Интянь, в резиденцию министра Ли Юньжуна, и стал учителем.

В дни, проведенные в резиденции Ли, Сунь Ли, используя мидесян Ли Юна, создал серию иллюзий о призраках.

Более того, узнав секрет кабинета министра Ли, он начал планировать месть!

Позже Сунь Ли сначала убил жену Ли Юньжуна. Узнав, что Чжан Сицзун требует долги с Ли Юна, Сунь Ли понял, что момент, которого он так долго ждал, наконец настал!

Пять дней назад, в дождливую ночь, Сунь Ли тихо проник в кабинет министра и, используя освоенную технику "Коготь Дракона", жестоко вырвал сердце министра Ли.

Однако, даже если ваша техника "Коготь Дракона" сильна, чтобы пробить мышцы и грудную кость человека и вырвать сердце, что-то должно остаться. Сломанная грудная кость поранила вашу правую руку, заразив вас сильным ядом куцинцао. Это и есть важная зацепка, которую вы оставили!

Убив министра Ли, он достал заранее приготовленную записку, чтобы подставить и использовать ее для преступления, а затем бесшумно скрылся, используя механизм железной двери кабинета.

Однако ваш покорный слуга до сих пор не понял, каким способом Сунь Ли заставил Сяохуань и Ли Сы услышать крики о помощи уже мертвого министра Ли.

Впрочем, это уже неважно!

Что касается смерти Ли Сы, то это тоже просто. Случайно этот ничтожный человек узнал о чувствах Сунь Ли и госпожи Цянь, и это стало его козырем для шантажа госпожи Цянь.

Сунь Ли, узнав о Ли Сы, очень рассердился, к тому же ваш покорный слуга уже обратил внимание на Ли Сы.

Чтобы устранить угрозу, Сунь Ли обманом заманил Ли Сы в свою комнату, задушил его заранее приготовленной веревкой, а затем перенес тело на склон Цзюван, инсценировав самоубийство Ли Сы!

Сунь Ли думал, что его план безупречен, и все улики указывают на Ли Юна, что позволит ему избежать наказания!

Однако, небесная сеть обширна, и ничто не ускользает. Даже если план Сунь Ли был тщательно продуман, в нем все же были лазейки, и именно благодаря этим лазейкам ваш покорный слуга установил настоящего убийцу в этом деле!

Тан Хуайэнь, вы и есть Сунь Ли из этой истории!

Я уже обнаружил в вашей крови яд куцинцао. Должно быть, куцинцао из тела министра Ли заразил вас через кровь. Теперь, когда дело дошло до этого, что вам еще сказать?

Ян Хун одним духом рассказал о ходе преступления Тан Хуайэня, а Тан Хуайэнь тем временем закончил писать и, положив кисть, поднял голову и с улыбкой сказал: — Как и сказал господин, я, Тан, действительно отравлен куцинцао.

Но господин должен знать, что я, Тан, родом из Юньнани, и заразиться ядом куцинцао случайно, живя в Юньнани, вполне возможно. Так что сам факт моего отравления куцинцао ничего не значит.

У меня, Тана, есть только одно слово: без неопровержимых доказательств, прошу господина уйти!

Увидев, что Тан Хуайэнь все еще отпирается, Ян Хун слегка улыбнулся.

Затем он достал образец каллиграфии, написанный Тан Хуайэнем, записку, переданную министром Ли, и предсмертную записку Ли Сы, и тихо сказал: — Уверен, вы знаете все эти вещи!

Хотя ваше мастерство в каллиграфии очень высоко, даже выше, чем у Ли Юна!

Но в конце концов, вы все же кое-что упустили!

У каждого человека есть свои привычки. Эти привычки формируются годами, и их нелегко заметить!

Тан Хуайэнь, ваша привычка очень особенная, и она смертельна!

Когда вы пишете, вы всегда ставите маленькую точку после последнего иероглифа, а кончик этой точки загибается вверх, как задранный хвост!

Вы этого не замечали, верно?

Посмотрите на записку, переданную министром Ли, и на предсмертную записку Ли Сы. У последнего иероглифа в конце есть такой же "хвост". Этого достаточно, чтобы доказать, что и записка, и предсмертная записка Ли Сы написаны вами!

Как только Ян Хун закончил говорить, Лу Жэньфэн, стоявший позади, продолжил объяснять: — Верно!

Помимо привычки, замеченной господином Яном, вы не заметили еще одного момента!

Отравление куцинцао — это процесс, и этот процесс можно определить по степени слияния отравленной крови с порошком ивовых веток!

Только что я смешал вашу кровь с порошком ивовых веток. Судя по степени слияния, вы отравлены совсем немного!

Если бы вы отравились этим ядом три года назад в Юньнани, это выглядело бы совершенно иначе!

— Тан Хуайэнь, о нет, Сунь Ли!

Теперь, когда доказательства перед вами, что вам еще сказать?

Под ногтем мизинца правой руки Ли Сы есть плоть и кровь, содранные во время борьбы. Я только что осмотрел вашу правую руку, на ней действительно есть еще не зажившая рана. Что вам еще сказать?

Ян Хун убрал вещественные доказательства, пристально глядя на Тан Хуайэня и холодно спрашивая.

Тан Хуайэнь в этот момент по-прежнему выглядел очень вежливым, держа руки за спиной, без малейших признаков паники.

Он лишь взял в руки только что написанную надпись со стола, затем посмотрел на Ян Хуна и тихо рассмеялся: — Господин, здесь написано то же, что и в первый раз, когда я писал для вас: "Рассеять облака и увидеть солнце"!

На самом деле, когда господин пришел просить первый образец каллиграфии, я уже готовился к этому дню!

Вы все правы, я Сунь Ли, младший сын Сунь Мяо!

Ли Юньжун, госпожа Ли и Ли Сы — все они убиты мной!

Однако я ничуть не жалею, что убил их!

Потому что они все заслужили смерть!

Я лишь сожалею, что этот скотина Ли Чжун так удачно умер, убитый палкой, и я не смог лично убить этого злодея. Я лишь виню несправедливые небеса!

Господин Ян, я, Сунь, считаю, что мой план был безупречен, и даже если бы не привычка писать, если бы вы меня не подозревали, вы бы этого не заметили!

Осмелюсь спросить, господин, когда вы начали подозревать меня, Суня?

— С того момента, как я впервые увидел, как вы учите младшего господина!

На самом деле, ваш план был очень хитрым, и я тоже был обманут вами, решив, что дело совершил Ли Юн!

Вы помните, как мы встречались здесь в прошлый раз, вы показали мне раны на теле младшего господина и кричали на госпожу Цянь!

Даже если госпожа Цянь робка по натуре, она все же жена Ли Юньжуна. Как вы, учитель, могли так с ней разговаривать!

Причина, по которой вы могли так разговаривать, только одна: вы и госпожа Цянь любите друг друга.

Сунь Ли, я советую вам выдать Сяо Мэй. Возможно, Его Величество, видя ваше признание, сохранит вам жизнь. Не убивайте больше невинных!

Ян Хун, глядя на Сунь Ли, покачал головой и уговаривал.

А Сунь Ли в этот момент вдруг резко изменился в лице и, словно обезумев, громко рассмеялся: — Я умру, но не буду просить пощады у собачьего императора!

Мой отец всю жизнь был честным и добрым человеком. Что же мы, семья Сунь, сделали не так?

Неужели только потому, что мы были учениками господина Фана, нас должны были казнить всей семьей?

У меня с собачьим императором непримиримая вражда. Я лишь сожалею, что не смог ворваться в императорский дворец и лишить жизни собачьего императора. Даже превратившись в злого духа, я не оставлю этого скота в покое!

Увидев Сунь Ли в таком состоянии, Ян Хун не удержался от гнева и крикнул: — Сунь Ли, замолчи!

Вы видите только несправедливость по отношению к себе, но разве не видите своей жестокости по отношению к другим?

Да, Ли Юньжун и Лю Ши, возможно, заслужили смерть, но в чем вина Сяо Мэй, которую вы схватили и о судьбе которой ничего не известно?

А Ли Юн?

Виноваты его родители, какое отношение это имеет к нему?

Вы коварно подставили его, заставив меня чуть не убить невинного человека. Только по этой причине, чем вы отличаетесь от Ли Юньжуна и его жены, которые подставили ваших родителей?

Вы убили столько людей. Думаю, ваши родители и братья, находящиеся в загробном мире, наверняка не хотели бы, чтобы вы стали таким!

Сунь Ли, в буддизме говорится: море страданий безгранично, обернувшись, увидишь берег. Если вы выдадите Сяо Мэй, я обязательно буду ходатайствовать за вас, и Его Величество проявит к вам снисхождение!

— Поздно!

Все поздно!

Раз уж дело дошло до этого, вам не нужно больше ничего говорить. Если сможете, схватите меня, Суня. Если нет, не вините меня за беспощадность!

Принимайте удар!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение