За двоих заговорил молодой человек.
Этот человек был элегантен и одет как учёный. У него была не только приятная внешность, но и утончённая аура, придававшая ему вид мудреца.
— Докладываю, господин, моя фамилия Тан, имя Хуайэнь.
Я сюцай, сейчас работаю учителем в доме министра Ли, обучаю второго господина чтению и письму.
Это я вместе с Сяохуань и другими обнаружил тело министра Ли.
Услышав слова молодого человека, Ян Хун кивнул.
Осмотрев Тан Хуайэня, он с улыбкой сказал: — Раз уж вы с Сяохуань обнаружили его вместе, то расскажите вы.
— Дело было так.
Вчера после ужина в час Ю я пошёл учить второго господина.
Примерно в четверть часа Мао второй господин начал капризничать, что устал, и служанка госпожи Цянь отвела его отдыхать.
Поскольку время было ещё раннее, я не собирался ложиться спать сразу после чтения.
Примерно через полчаса ко мне пришёл старший господин и сказал, что министр вызывает меня в свой кабинет.
Раз у министра было дело, я, конечно, сразу поспешил туда. Придя к двери кабинета министра, я увидел Сяохуань, которая несла господину суп, и дежурного А'сы.
Когда я их увидел, они оба были очень встревожены.
Я спросил, в чём дело, и они сказали, что сколько ни стучали, господин не открывал.
В этот момент из кабинета вдруг раздался крик господина. Господин кричал "Помогите!", "Призрак!" или что-то в этом роде. Сяохуань тогда очень испугалась.
Услышав крики господина о помощи, я тут же позвал слуг.
Мы все вместе выломали железную дверь и только тогда вошли в кабинет. Кто бы мог подумать, что министр... Потом старший господин послал человека сообщить властям, а потом приехали вы, господа.
Тан Хуайэнь рассказал всё от начала до конца. Говоря об обнаружении тела министра, он всё ещё выглядел потрясённым.
Выслушав рассказ Тан Хуайэня, Ян Хун посмотрел на стоявших рядом Сяохуань и А'сы. К этому времени они тоже успокоились, хотя всё ещё выглядели очень напуганными, но одновременно кивнули, подтверждая слова Тан Хуайэня.
— Вы хотите сказать, что вас в кабинет министра позвал старший господин, и что вы, Сяохуань и А'сы слышали, как господин Ли звал на помощь, когда вы были у двери?
— Вы не лжёте?
Глядя на подозрительный взгляд Ян Хуна, Тан Хуайэнь решительно кивнул и ответил: — Именно так.
Господин, хотя я, Тан, всего лишь сюцай, но я хорошо начитан. К тому же, это дело жизни и смерти, как смею я говорить вздор?
Ян Хун пристально смотрел на Тан Хуайэня, пытаясь найти на его лице какую-нибудь зацепку.
Однако слова Тан Хуайэня были безупречны и подтверждались показаниями Сяохуань и А'сы. Судя по его выражению лица, этот человек не лгал.
Немного поразмыслив, Ян Хун махнул рукой.
Затем он наклонился и что-то прошептал на ухо капитану, стоявшему позади него.
Капитан кивнул, вышел из двора и вернулся примерно через время, равное сгоранию одной благовонной палочки, кивнув Ян Хуну.
— Хорошо, я всё понял.
— Спасибо за ваши усилия.
— Можете все возвращаться.
— Однако хочу всех предупредить: пока Цзиньивэй ведёт расследование, никто не должен покидать резиденцию Ли. Если кто-то окажется отсутствующим, когда я понадоблюсь, не вините закон за его беспощадность!
На следующее утро дождь, ливший несколько дней, наконец прекратился.
Солнце время от времени выглядывало из-за туч, щедро даря свой свет нуждающимся.
Ян Хун сидел у маленького прилавка возле ворот резиденции Ли, держа в руке свежеиспечённые баоцзы, и подняв голову, наслаждался теплом солнечных лучей.
— Господин Ян в прекрасном расположении духа, даже наслаждается солнцем.
Пока Ян Хун наслаждался солнечным светом, сзади раздался мужской голос.
Услышав голос, Ян Хун продолжал с закрытыми глазами наслаждаться солнечным светом, а стоявший рядом знаменосец тактично придвинул стул и поставил его рядом с Ян Хуном.
— Я предпочитаю солнечный свет бесконечным сливным дождям.
— Даже если небо затянуто тучами и ночь долгая, рано или поздно облака рассеются и покажется солнце.
— Как и в расследовании дела, каким бы хитрым ни был убийца, настанет день, когда правда выйдет наружу!
— О?
— Я же, в отличие от господина Яна...
— Я люблю ночь. Только в ночи ко мне приходит вдохновение, позволяющее мне слушать голос мёртвых и искать ответы.
— Предпочтения разные, но цель одна.
— Брат Лу, вы ещё не завтракали? Присоединяйтесь.
Ян Хун повернулся, указал на место рядом с собой и сказал с улыбкой.
Лу Жэньфэн, хромая, подошёл к Ян Хуну, оперся на одну ногу и без церемоний сел на стул, взял баоцзы из пароварки на столе и, жуя, сказал: — Не спать всю ночь, а утром получить готовую еду — это большое счастье.
— Не буду долго говорить, министр Ли действительно умер от того, что ему вырвали сердце. Время смерти — между часом Мао и часом Чэнь вчера.
— И всё?
— Всё.
Ян Хун смотрел на Лу Жэньфэна, который жадно ел, и на его лице появилась горькая улыбка.
— Брат Лу, это всё, что сказало вам тело?
— Ах да, есть ещё два момента.
— Проведя осмотр, я обнаружил, что министр Ли страдал от серьёзного заболевания желудка.
— Скажу прямо, даже если бы он не умер вчера, от мучений из-за болей в желудке он бы не прожил и полугода!
— Помимо болезни желудка, уверен, господин Ян вчера в кабинете почувствовал странный аромат.
— В такой кровавой обстановке аромат был настолько сильным, что это указывает на то, что в этом аромате есть какой-то секрет.
— Я взял остаток благовония из кабинета. Подробности смогу сообщить господину только после исследования.
— Это немалое открытие.
Лу Жэньфэн поставил пароварку, погладил живот и отрыгнув, сказал: — Вижу, у господина хороший цвет лица, похоже, у вас тоже есть какие-то находки.
— Не знаю, что господин собирается делать дальше?
Услышав слова Лу Жэньфэна, Ян Хун слегка улыбнулся.
Он небрежно бросил несколько медных монет на стол, встал и с улыбкой сказал:
— Подробностей пока не знаю, а сейчас мне, Ян, нужно домой спать!
Глядя на удаляющуюся спину Ян Хуна, Лу Жэньфэн слегка покачал головой. Похоже, этот господин из Цзиньивэй действительно сильно отличается от других!
Ян Хун проспал до полудня.
Едва он пообедал, как у ворот уже ждал капитан из Управления Северного города.
Выйдя из комнаты, Ян Хун потянулся. Стоявший рядом капитан поспешно сказал: — Господин Ян, дело, которое вы поручили мне расследовать, выяснено.
Ни одно из управлений в Интяне не получало заявления от министра Ли, только слуги из резиденции Ли зарегистрировали объяснение.
То есть о самоубийстве его жены не стали широко объявлять.
Однако ваш покорный слуга выяснил ещё кое-что. Не знаю, поможет ли это господину в расследовании?
Увидев, что Ян Хун кивнул, капитан продолжил: — За три дня до самоубийства госпожи министра, управляющий из резиденции Ли, Ли Чжун, вступил в конфликт с торговцем на улице, произошла драка.
В драке торговец случайно убил его. Сейчас он содержится в тюрьме Министерства наказаний.
— О?
— Значит, в семье Ли произошло три убийства: сначала был убит управляющий, потом повесилась госпожа Ли, и только потом убили министра?
Глядя на стоявшего рядом капитана, у Ян Хуна загорелись глаза, и он спросил.
— Господин прозорлив, именно так.
— Однако, по мнению вашего покорного слуги, хотя все эти убийства произошли в резиденции Ли, они, вероятно, являются отдельными случаями.
— Ваш покорный слуга просмотрел материалы дела в Министерстве наказаний, там нет ничего подозрительного.
— Свидетели также подтвердили, и расследование показало, что Ли Чжун и торговец не были знакомы и не имели никаких связей. Они случайно поссорились и подрались, и торговец случайно убил Ли Чжуна!
— Мм, очень хорошо.
— Вы хорошо поработали, спасибо за ваши труды.
— Когда дело будет завершено, я, ваш начальник, запишу это вам в заслугу!
Ян Хун сидел один на стуле, просматривая послужной список министра Ли и молча размышляя.
В этом деле есть два сложных момента:
Во-первых, министр Ли умер в запертом кабинете. Если бы министр Ли сам не открыл дверь, никто не смог бы войти и убить его.
Более того, судя по показаниям Тан Хуайэня, Сяохуань и А'сы, все трое слышали крики министра Ли о помощи за дверью, что указывает на то, что в этот момент министр Ли был ещё жив. Услышав крики о помощи, они позвали слуг, чтобы выломать дверь и войти в кабинет.
И этот момент является самым странным в деле.
Не говоря уже о том, как убийца проник в кабинет, как ему удалось исчезнуть на глазах у всех?
На данный момент, кроме версии о призраках и духах, нет другого более надёжного объяснения!
Во-вторых, рана министра Ли.
Министр Ли умер от того, что ему вырвали сердце. Рана, нанесённая обычным оружием, определённо не выглядела бы так.
Согласно информации о мире боевых искусств, которой владеет Ян Хун, кроме техники "Коготь Дракона" школы Шаолинь, нет другого боевого искусства, которое давало бы такую мощную силу пальцев.
Министр Ли был чиновником второго ранга Великой Мин, выходцем из учёных.
Неужели у него были какие-то обиды или вражда с кем-то из мира боевых искусств?
Ян Хун абсолютно не верил в версию об убийстве злым духом. Это дело, несомненно, было тщательно спланировано кем-то, и метод совершения преступления выглядел совершенно безупречным.
Однако, каким бы идеальным ни был план, совершает преступление человек, а у человека обязательно есть упущения и ошибки.
Если я найду их, то обязательно смогу раскрыть это дело!
Закрыв послужной список министра Ли, Ян Хун встал.
Стоявший рядом знаменосец накинул на Ян Хуна плащ и с улыбкой сказал: — Господин, на улице поднялся ветер, наденьте что-нибудь тёплое.
Ян Хун кивнул, затем махнул рукой и сказал: — Пойдёшь со мной в тюрьму Министерства наказаний. Я хочу допросить заключённого, который убил управляющего из семьи Ли!
Дом Ян Хуна находился не слишком далеко от Министерства наказаний. Примерно через полчаса Ян Хун с двумя подчинёнными прибыл к воротам тюрьмы Министерства наказаний.
Передав лошадей подчинённым, Ян Хун подошёл к воротам тюрьмы, вытащил из-за пояса жетон и сказал охраннику: — Я Ян Хун, заместитель командира тысячи Управления Северного города Цзиньивэй. По приказу Его Величества расследую дело об убийстве Ли Юньжуна.
— Сейчас мне нужно допросить заключённого. Немедленно доложите!
Услышав слова Ян Хуна, подошёл один из старших охранников у ворот, взял жетон, внимательно осмотрел его и холодно ответил: — Согласно законам Великой Мин, чтобы допросить заключённого в тюрьме Министерства наказаний, необходимо иметь письменный приказ от Министерства наказаний или Верховного суда!
— Если у господина нет письменного приказа, прошу простить вашего покорного слугу за дерзость, но я не могу пропустить господина!
Увидев такую дерзость старшего охранника, знаменосец позади Ян Хуна пришёл в ярость и крикнул: — Дерзость!
— С каких это пор люди из вашего Министерства наказаний могут препятствовать делам Цзиньивэй!
— Есть приказ Его Величества: Цзиньивэй может допрашивать заключённых без разрешения трёх управлений, действуя по своему усмотрению.
— Ты, ничтожный охранник, хочешь ослушаться императорского приказа?
— Хм!
— Что когда-то сказал Его Величество, я, ничтожный охранник, конечно, не знаю!
— Но законы Великой Мин ваш покорный слуга знает наизусть!
— Говорить другое бесполезно, ваш покорный слуга повторяет: чтобы допросить заключённого в тюрьме Министерства наказаний, без письменного приказа Министерства наказаний или Верховного суда абсолютно нельзя!
— Неужели вы хотите силой ворваться и устроить побег из тюрьмы?
(Нет комментариев)
|
|
|
|