Глава 6 (Часть 3)

Он пытался обрести спокойствие, но обнаружил, что охотно следует за листком, уносимым ветром, танцуя…

Чувство боли снова разъедало его грудь; поцелуй, вот так, опустился на ее ладонь.

Словно что-то почувствовав, она открыла глаза—

Его по-прежнему красивое и выдающееся лицо было совсем рядом. Она не сразу могла поверить своим глазам.

— Это я, — уверенно сказал он.

Она снова оглядела палату.

Сколько она себя помнила, ее жизнь всегда была связана с больницами, но эта палата… была до смешного роскошной, скорее всего, это была палата люкс.

Это он снова ее спас?

Как такое совпадение?

Он, казалось, увидел ее замешательство.

— Думаю, я напугал вас, и поэтому вы… попали в автомобильную аварию.

Мне очень жаль, — он по-прежнему не отпускал ее руку.

Только тогда она поняла, что ее рука интимно заперта в его ладони, и поспешно попыталась выдернуть ее.

— Все в порядке.

Но я против того, чтобы вы пользовались ситуацией, — намекнула она на то, что он тайком держал ее за руку.

Он улыбнулся.

Эта девушка, которая чуть не прошла через врата ада, все еще была в настроении шутить. Как ее воспитали родители?

Это действительно заставляло посмотреть на нее другими глазами.

— Вот, — он протянул ей свою руку.

Она же преувеличенно отодвинулась назад.

— Оставьте это для других женщин!

— Нет других женщин, — сказал он с уверенностью, его глаза горели и были искренними.

Но она отпрянула.

Что он имел в виду?

Неужели… неужели он намекал на что-то?

Глядя на ее постоянно меняющееся личико, он снова слегка улыбнулся.

— Поверь, маленький листок.

— Что за «маленький листок»? Зачем так ласково?

У меня есть парень, — сказала она, сама не зная, почему так сказала.

Внезапно его красивое лицо на мгновение застыло, но в следующую секунду он пришел в себя.

— Тогда как его зовут?

— Вы слишком любопытны, — виновато сказала она.

Он снова улыбнулся.

— Потому что я самый близкий тебе человек. Если я не позабочусь о тебе, смотри, как бы тебя не выгнали из этой Больницы Бёрда.

— Больница Бёрда?

Мы сейчас в Бостоне? — тихо вскрикнула она от удивления.

Это лучшая специализированная больница по гемофилии в Америке, а доктор Лоукс Хейден — самый авторитетный врач здесь.

Она… здесь?

— Да, — ответил он правдиво.

— Почему? — Ее эмоции на мгновение захлестнули ее.

— Я был виновником, пришлось так поступить, — он скрестил руки, делая вид, что расслаблен.

— Вы—

Он был тем, кто ее преследовал?

Как такое возможно?

Значит, она просто сама себя напугала?

Она снова взглянула на палату — больничные расходы наверняка очень велики. Нет!

— Я хочу выписаться! — поспешно прошептала она.

— Нельзя! — Он был как старый монах в медитации, непоколебимый.

— Я не хочу быть вам обязанной таким большим одолжением, — отказалась она.

— Вы мне ничего не должны. Просто спокойно восстанавливайтесь, а завтра дядя Пиа придет вас навестить.

— Дядя Пиа?

Вы, вы… как вы его назвали?

— Дядя Пиа, — он снова тихо рассмеялся.

— Кто разрешил вам так его называть? Вы же не родственники.

— Он!

Потому что сейчас я живу с этим пожилым джентльменом, — он вспомнил, как Шекспир впервые обманул его, и теперь, используя это на ней… казалось, это приносило какое-то сладкое чувство.

— О, Боже! — Она почувствовала, как у нее начинает подниматься давление.

— Вы же родственники, почему вы меня обманули? — спросил он.

— Это он вас обманул, не я! — поспешно возразила она.

— Нет? — Он лукаво посмотрел на нее.

— А как насчет госпожи Клён?

И еще… — он осторожно приподнял ее одеяло, снова обнажив шрам на правой голени.

— Яоцзи… вы прекрасно выступили. Я с нетерпением жду возможности увидеть ваше выступление снова.

Но только танец для меня одного.

— Вы, вы… — она резко сдернула одеяло.

— Вы были тем гостем в тот вечер?!

О, Боже, какой же позор она выставила!

Он… он знал слишком много ее скрытых тайн!

Как… как ей теперь «выступать»?

Он снова заметил ее смущение и тихонько взял ее за руку.

— Всегда прячась за ролями, однажды забудешь, кто ты на самом деле.

— Вы… — Она была немного раздражена и немного растеряна, но не знала, что ответить.

— Мне нравится каждая роль, которую вы играете с душой, потому что они все демонстрируют особую жизненную силу; но я хочу увидеть… вас, здесь, — он осторожно поднес ее руку к ее сердцу.

Она вдруг замолчала.

Сердце этого мужчины было подобно прозрачному кристаллу. Никто не мог скрыться перед ним, но он всегда сохранял свою чистоту и безмятежность, что делало его присутствие трудно игнорируемым.

— Вы… — Ей очень хотелось спросить, он…

Сияющий блеск в его глазах, казалось, ободрял ее, а едва заметная улыбка была лучшим ответом.

— Кто вы на самом деле? — наконец спросила она.

— Это то, что я тоже хочу спросить у вас, — он снова улыбнулся, все еще держа ее маленькую руку.

На этот раз она не отдернула руку.

Казалось, он… начал зависеть от этого легкого тепла…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение