Пролог

Си Цин «Изящный Президент»

Краткое содержание:

Долго она собирается играть?

То притворяется дряхлой старухой и ведет с ним переговоры по контракту, играя в кошки-мышки,

то изображает невинную талантливую девушку, неуловимо пленяя его сердце.

Он не торопится раскрывать её карты,

пока она развлекается «игрой», ему тоже интересно наблюдать за представлением…

Черт возьми!

Она посмела исчезнуть?

Отлично!

Привыкла быть главной героиней и думает, что может всё контролировать?

Не слишком ли она его недооценивает?

Хм!

Его внешнее спокойствие — лишь способ хладнокровно наблюдать.

Раз уж она — добыча, которая сама идет ему в руки,

он может проявить милосердие и позволить ей еще немного «потрепыхаться»…

Всё ещё хочешь сбежать?

Неважно, у него полно времени, чтобы поиграть с ней в эту игру.

Но если она думает уйти невредимой и спрятаться на краю света?

Тогда она действительно слишком недооценивает его способность «свернуть горы»…

Массачусетс, США, Бостон

Пятеро красивых и бесшабашных молодых людей собрались в «Безымянном Ресторане», который они часто посещали.

Они шумно поднимали бокалы, поздравляя друг друга.

— Выпьем за наш выпуск! — предложил голубоглазый парень с развевающимися длинными волосами.

— Говоришь так, будто не терпится бежать клеить девчонок! — усмехнулся Цзинь Хаотянь, выглядевший весьма проницательным и элегантным.

— Да ладно, женщины — такие милые создания! — возразил Лань Вотер, красавец смешанных кровей, который и предложил тост.

— Женщины — не вещи. Такое сравнение может вызвать осуждение, — элегантно поправил Му Фая, похожий на герцога, сошедшего со страниц средневековой истории. Он обратился к другу, который, казалось, ни во что не ставил женщин.

— Боже, Фая, я правда сомневаюсь, как такой джентльмен, как ты, вообще может кадрить женщин? — Лань Вотер решил сначала сделать глоток пива, чтобы «успокоить нервы».

Му Фая ничего не ответил, лишь слегка улыбнулся.

— Му Фая обращается с женщинами как с хрусталем, бережно держит в руках. А ты меняешь их как перчатки, такой непостоянный, — Хо Яосы, выходец из семьи, связанной с преступным миром, с лукавой усмешкой взглянул на Лань Вотера, считавшего себя неотразимым.

— Проклятый 'Бог Огня'! А ты сам кем считаешь женщин? — не сдавался Лань Вотер.

— Проблемой! — Хо Яосы затянулся сигаретой с презрительным видом.

Цзинь Хаотянь вдруг заметил молчавшего до сих пор Фан Ланьдао:

— Фан, а ты что думаешь?

— Предмет мебели, — коротко и ясно вынес он вердикт, словно «второй пол» для него вообще не имел значения.

— Ха! — Остальные четверо тут же разразились хохотом.

— Фан, не зря твой старик занимается инвестициями в недвижимость! Мебель?! Женщины — это мебель?! Гениально! Просто гениально! — Лань Вотер смеялся до слез, чуть не падая со стула.

— Хватит шуметь. Давайте выпьем! С этого дня наши пути разойдутся. Желаю нам пятерым блестящего будущего и вечной дружбы! — Цзинь Хаотянь прервал предыдущую «дискуссию о женщинах», снова поднимая бокал с пивом.

Остальные четверо тут же вскочили и подняли бокалы с криком:

— До дна! За вечную дружбу!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение