— Я знаю, тебе тяжело, но если ты любишь Вэйханя, ты должна подумать о его будущем. Я могу помочь тебе найти жильё, дать денег, чтобы ты могла спокойно лечиться и полностью сосредоточиться на выздоровлении, — у неё давно была эта мысль, и она воспользовалась случаем, чтобы выдвинуть свои условия. Лучше всего было бы вернуть всё на круги своя.
— …Я подумаю, — всхлипывая, проговорила Е Циньвэй.
— Эх, решай скорее, — сказала Цзинь Пэйлин и, вздохнув, вышла, бормоча себе под нос: — Не знаю, какой грех я совершила в прошлой жизни, раз в дом вошла такая невестка.
Ноги Е Циньвэй подкосились, она опустилась на колени. На душе было невыносимо тяжело.
Она сама этого не хотела. Как бы ей хотелось, чтобы этот кошмар обошёл её стороной…
Она знала, что свекровь её недолюбливала с самого начала. Поэтому после замужества она старалась изо всех сил: училась готовить, заниматься икебаной, самосовершенствоваться. Теперь она заболела, и эта болезнь балансировала на грани смерти и инвалидности. Конечно, свекровь хотела бы, чтобы кто-то занял её место.
Хотя сердце её противилось, и она не могла оставить мужа и ребёнка, она искренне желала Вэйханю счастья.
Она любила его. Она не хотела, чтобы он страдал из-за неё. Она не могла стать для него обузой.
Поэтому она не могла эгоистично думать только о себе. Возможно, уход — это лучший выбор для Вэйханя и Энь Эня.
Неизвестно, было ли это из-за того, что она ушла от свекрови, или потому, что избавилась от давления жизни в богатой семье, но после почти трёх лет лечения её состояние постепенно улучшилось. Хотя полного выздоровления не произошло, ей стало гораздо лучше, чем два года назад, когда болезнь только проявилась.
Единственное, что причиняло ей боль и сожаление, — это то, что, хотя она и пыталась вычеркнуть Вэйханя из своей жизни, её сердце всё равно не могло оставаться спокойным, когда он снова появился.
Она всё ещё любила его. Её чувства колебались вместе с ним, а воспоминания легко пробуждались.
На крыше школы он ел приготовленный ею бэнто и всегда улыбался; он боялся, что у неё будут плохие оценки, и всегда засиживался с ней допоздна, обсуждая уроки, говоря, что нужно подтянуть её «глупую голову»; он казался неприступным, но всегда защищал её. Однажды, когда она возвращалась с работы, двое хулиганов попытались пристать к ней, и он спас её. Тогда он сказал, что всегда будет её защищать…
Оглядываясь назад, вся её юность была наполнена воспоминаниями о нём, полными, глубокими, оставившими прекрасный след в её сердце…
Она скучала по нему больше всех!
Отложив фотографию, она вышла из-за стойки и побрела на кухню, снова вспомнив, как после их встречи он настойчиво помогал ей выносить мусор. Проходя мимо пруда, она словно увидела, как он помогает достать упавший в воду мяч, а затем обнимает её сзади, вдыхая аромат её волос — нежность сурового мужчины. Под грушей он обнимал её, катаясь по земле, с властным выражением лица…
Даже спрятавшись на этой уединённой, далёкой ферме, она не могла избавиться от прошлого, не могла забыть все те мелочи, которые связывали её с Вэйханем.
В тот день Вэйхань ушёл подавленным, наверняка глубоко обиженным на неё. Но он не знал, что она с трудом сдерживала бушующие чувства, и её сердце болело ещё сильнее, чем его!
Сделав круг, Е Циньвэй снова вернулась к пруду. Кормя рыб, она сказала им голосом, полным вины и раскаяния: «Вэйхань, прости. То, чем я обязана тебе в этой жизни, я смогу вернуть только в следующей!»
— Кто просит тебя возвращать в следующей жизни?
Внезапно позади раздался голос. Она замерла, подумав, что ей послышалось. Но, подняв глаза, увидела в отражении на воде высокую фигуру. Она вздрогнула!
Резко обернувшись, она убедилась, что не ошиблась, и удивлённо посмотрела на него: «Вэйхань! Почему ты снова здесь?»
— Да, я вернулся! — уверенно заявил Чжо Вэйхань, вопросительно подняв бровь.
— Ты… что-то ещё хотел?
Он внезапно обнял её. — Долго ты собираешься скрывать от меня правду?
— Что? — Подул прохладный ветерок, она вздрогнула, не понимая, о чём он говорит.
Чжо Вэйхань отпустил её, снял пиджак и нежно накинул ей на плечи. Его взгляд был полон сочувствия и нежности. — Я знаю, что ты больна. Ты пряталась от меня, потому что не хотела меня беспокоить.
— Вэйхань… — она замерла и удивлённо посмотрела на него. — Откуда ты знаешь?
— Мне рассказала мама. В тот день я вернулся домой злой и подавленный, но всё время думал об этом, мне не давало покоя одно сомнение. Ты не бессердечный человек, ты бы никогда не бросила Энь Эня, которому тогда было всего четыре месяца. Должно было что-то случиться, — из-за подозрений он решил начать с матери. В то время мать и Циньвэй оставались на Тайване, и он инстинктивно чувствовал, что мать наверняка знает, почему она ушла из дома.
Тогда он дал понять всегда осторожной матери, что нашёл Циньвэй. Он ожидал, что мать попытается действовать на опережение, и она действительно попалась в ловушку. Так он неожиданно узнал правду о болезни Циньвэй.
После его настойчивых расспросов и проверки информации в больнице у дяди (брата матери) он подтвердил, что у неё системная красная волчанка. Неудивительно, что тогда во время видеозвонков она часто носила маску и говорила, что простудилась, избегая его заботы и вопросов…
— Почему она тебе рассказала?
— Мне давно следовало догадаться, что мама всегда хотела нас разлучить. Это моя вина, из-за меня ты страдала, — он винил себя.
— Даже если ты знаешь, мы не можем… — остатки здравого смысла подсказывали ей, что это невозможно.
— Ты думаешь, мне станет легче, если ты будешь прятаться от меня? Мы муж и жена, мои чувства к тебе настоящие. Ты моя единственная жена. Мы обещали делить радости и горести, заботиться друг о друге в богатстве и бедности, в болезни и здравии. Как ты могла быть так жестока ко мне? Скрываться и страдать от болезни в одиночку, не давая мне знать, заставляя меня мучиться от тоски, а потом делать всё, чтобы я тебя возненавидел? Неужели тебе от этого легче?
Слова Чжо Вэйханя тронули Е Упянь до глубины души. Грудь сдавило, тёплое чувство благодарности захлестнуло её. Нос защипало, и она не смогла сдержать слёз.
Вэйхань понимал её, заботился о ней и не хотел её оставлять. Ей вдруг показалось, что она была так жестока, постоянно отталкивая его.
— То, что ты сохранила плюшевого мишку и до сих пор носишь ожерелье, которое я тебе подарил, доказывает, что ты не можешь расстаться со мной и Энь Энем. Ты не такая бессердечная женщина.
Её глаза покраснели. Она признала, что её тоже мучила тоска, терзали нахлынувшие воспоминания. Ей было не легче, чем ему. Она не могла их отпустить. — Прости, я больше не буду прятаться.
— Поехали со мной домой. Я смогу о тебе позаботиться, обеспечить тебе лучшее лечение, — он обнял её, даря ей тепло.
— Но моя болезнь… — Разве она не хотела вернуться с ним? Она скучала по нему, по сыну, хотела обнять Энь Эня, хотела жить нормальной жизнью, наслаждаясь семейным счастьем. Но согласится ли свекровь на её возвращение?
Врач сказал, что она, возможно, никогда не избавится от красной волчанки. Даже если наступит ремиссия, болезнь может вернуться.
— Дай мне немного времени подумать, хорошо?
Чжо Вэйхань понял её сомнения. — Хорошо. Но я хочу, чтобы ты знала: несмотря ни на что, ты моя жена и мама Энь Эня. Мы оба нуждаемся в тебе.
Сказав это, он крепко обнял её, и она не хотела покидать его объятия.
Теперь она действительно столкнулась с дилеммой.
Она думала, что сможет отдать Вэйханя Яо Сыцзя. Та была воспитанной и образованной девушкой из хорошей семьи, и она верила, что Яо Сыцзя будет хорошо относиться к Энь Эню. Но всё изменилось.
Муж и сын всегда были теми, кого она не могла оставить. Раз Вэйхань уже знал о её болезни, он ни за что не позволит ей снова уйти.
Боже, неужели она действительно может сама решать свою судьбу, провести остаток жизни с любимым человеком, ни о чём не беспокоясь?
***
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|