Глава 1 (Часть 1)

Лето, палящее солнце Тайбэя. Е Вупянь, в широкополой шляпе, маске, хлопковой рубашке с длинными рукавами в красную клетку и джинсах, перешла дорогу и оказалась под навесом круглосуточного магазина.

Прежде чем она вошла, до её ушей донёсся детский плач:

— Папа, папа…

Сердце Е Вупянь ёкнуло. Оглянувшись на звук, она увидела мальчика лет трёх-четырёх, который плакал, прислонившись к колонне у магазина. Его беспомощный голос и покрасневшие глаза вызвали у неё такую боль в груди, словно что-то сдавило её. Она не удержалась, подошла и, присев на корточки, спросила:

— Малыш, что случилось?

У мальчика были милые чёрные кудряшки, чистые невинные глаза полные слёз, а пухлые щёчки — белые с румянцем. Маленький, одетый в клетчатую рубашку и фирменный джинсовый комбинезон, он выглядел невероятно очаровательно, так что хотелось ущипнуть его за щёчку.

— Мой папа пропал!

Слёзы стояли в глазах мальчика, и его беспомощный вид тронул Е Вупянь до глубины души.

— Папа пропал? — Она огляделась по сторонам, но не увидела ни одного мужчины, ищущего ребёнка. Однако неподалёку виднелся шумный и многолюдный детский фестиваль. Возможно, взрослый по неосторожности не заметил, как ребёнок потерялся.

— Я пошёл посмотреть на машинки на автодроме, а потом не увидел его, — обиженно сказал мальчик.

Видя, что мальчик не перестаёт плакать, Е Вупянь почувствовала укол боли в сердце. Она протянула руку, вытерла слёзы с его щеки и успокаивающе сказала:

— Не плачь, тётя купит тебе леденец.

Плач внезапно прекратился. Мальчик настороженно посмотрел на неё своими ясными глазами.

— Нельзя. Мой папа сказал, что нельзя брать конфеты у незнакомых людей. Ты можешь быть плохой.

Е Вупянь рассмеялась, подумав, какой милый этот ребёнок.

— Не волнуйся, тётя не плохая. Я помогу тебе найти папу.

Мальчик моргнул своими большими невинными глазами, глядя на неё. Эта тётя улыбалась, и её глаза изгибались полумесяцем — очень красиво. Голос у неё был нежный, приятный на слух. К тому же она собиралась отвести его к папе. Не похоже, что она плохая…

— Ты же всё равно не найдёшь здесь папу, правда? Тётя может попросить дядю полицейского помочь тебе.

— Хорошо. — Решив, что это неплохой вариант, мальчик кивнул и доверился ей.

Е Вупянь взяла его за руку, и они вместе вошли в магазин.

Через три минуты мальчик уже не плакал. С леденцом в одной руке и держась за её руку другой, он вышел из магазина.

— Как тебя зовут? Сколько тебе лет? — с любопытством спросила она.

— Меня зовут Энь Энь, мне три года, — он показал жест «ОК».

— Ты сказал, тебя зовут Энь Энь? — Рука Е Вупянь, державшая его маленькую ручку, внезапно сжалась. Её глаза внимательно изучали его милые черты лица, словно что-то искали…

— Угу, — кивнул мальчик, облизывая леденец.

— Энь Энь! — внезапно раздался мужской голос позади неё.

— Папа! — Энь Энь обернулся. Увидев отца, его глаза засияли. Он отпустил её руку, повернулся к мужчине и улыбнулся.

— Энь Энь, иди скорее к папе. — Высокий и статный Чжо Вэйхань в синей полосатой рубашке и повседневных брюках того же цвета выглядел ещё более внушительно, его красивая и утончённая внешность излучала аристократизм.

У него были красивые черты лица, прямой нос и пара глубоких тёмных глаз, которые сейчас выражали тревогу из-за пропажи сына. Увидев Энь Эня рядом с женщиной, плотно закутанной и странно одетой, он мгновенно вспылил и спросил женщину, стоящую к нему спиной:

— Кто вы? Почему вы увели моего ребёнка?

«Плохо дело, он наверняка принял меня за похитительницу детей», — с обидой подумала Е Вупянь и не удержалась от ответа:

— Господин, я увидела, что ребёнок плачет и ищет папу. Мне стало его жаль, и я хотела отвести его в полицию…

Она обернулась, но видны были только её глаза.

Чжо Вэйхань нахмурился. В такую жару она была в шляпе и маске, даже голос звучал глухо из-за маски. Эта женщина действительно странная.

— Папа… — Энь Энь потянул Чжо Вэйханя за рукав и объяснил. — Я пошёл посмотреть на машинки, а потом не смог тебя найти и просто шёл, пока не дошёл сюда. Тётя увидела, что я плачу, и угостила меня леденцом.

— Вот как? Папа покупал Энь Эню мороженое, отвернулся на секунду, а ты исчез. Как ты мог уйти так далеко? — Напряжённые брови Чжо Вэйханя разгладились, тревога, терзавшая его ранее, наконец улеглась. Он подошёл и взял сына на руки.

— Прости, папа, — виновато сказал Энь Энь.

— В следующий раз не отходи от папы, — с нежностью и тревогой сказал он, успокаивая сына.

— Лучше, чтобы следующего раза не было, — тихо напомнила стоявшая рядом Е Вупянь, снова отворачиваясь.

Чжо Вэйхань посмотрел на неё своими тёмными глазами. Внезапно он почувствовал вину и, отбросив настороженность, вежливо сказал:

— Спасибо вам.

Она стояла к нему спиной, и он не мог разглядеть её лица или выражения, но когда Чжо Вэйхань мельком увидел её ясные глаза, в груди у него необъяснимо потеплело. Он остро почувствовал знакомую теплоту в её тихом голосе и хотел поговорить с ней ещё, но она опустила голову, помахала рукой Энь Эню и отвернулась, чтобы уйти.

— До свидания, тётя…

Она замерла, остановилась и, обернувшись, ещё раз посмотрела на него взглядом, полным невысказанной нежности.

— Вупянь, уже поздно, нам пора возвращаться.

У тротуара стоял внедорожник. Мужчина за рулём позвал её, видимо, он ждал её уже давно. Услышав его, она поспешила к машине.

Чжо Вэйхань застыл, не сводя глаз с её хрупкой спины. В его голове внезапно промелькнула мысль: «Она… очень похожа на его давно пропавшую жену!»

Как только эта мысль пришла ему в голову, он тут же бросился к окну машины, крича:

— Циньвэй! Циньвэй!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение