Глава 3 (Часть 1)

Ферма напоминала райский уголок: лазурное небо оттеняло изумрудные поля и яркие овощи, фрукты и цветы. На белых стенах висели разнообразные, искусно сделанные кашпо и глиняные изделия. На старом деревянном стуле в углу сидел милый, изящный плюшевый мишка, создавая уютную пасторальную атмосферу.

Чжо Вэйхань внимательно взглянул на мишку. Он показался ему очень знакомым, похожим на того, что был у них дома.

Он подошёл и взял в руки мишку, сшитого из клетчатой ткани. В ушах словно зазвучал знакомый нежный смех, и воспоминания унесли его на четыре года назад…

***

Сидя на кровати, Циньвэй с заметно округлившимся животиком. А он любил прикладывать ухо к её животу, слушая движения малыша, ощущая радость будущего отцовства.

— Я чувствую, он шевелится… — Чжо Вэйхань был очень рад её беременности. Каждую ночь он ощущал, как растёт ребёнок, испытывая и радость, и предвкушение.

— Да, сегодня была на осмотре, делали УЗИ. Врач сказал, что у нас будет мальчик, — рассказывая о результатах осмотра, она сияла от счастья.

— Значит, крепыш будет. Этот парень точно будет похож на меня.

— Такой же красивый, как ты, и… Ай! — внезапно вскрикнула она.

— Что случилось? — встревоженно спросил он.

— Ногу свело!

— Эту? — он с сочувствием протянул руку, чтобы помассировать её правую икру, нежно и заботливо. — Так лучше?

— Угу, — после его массажа боль в икре постепенно утихла, и на её лице появилось счастливое выражение. — Хань, твоя подушка-мишка порвалась? — она заметила, что из живота любимой подушки мужа, долгое время подвергавшейся давлению, вылез клочок ваты.

— Да, куплю новую, эту выброшу, — он поднял подушку и бросил её к краю кровати.

— А ты спросил её мнения?

— Какого мнения?

— Если бы она знала, что хозяин, который её так берёг, больше её не хочет, ей было бы очень грустно, она бы тайком плакала, — вступилась Е Циньвэй за мишку.

— Я слишком жесток? — она всегда была такой по-детски искренней и тёплой, жалела старые вещи, любила животных. Чжо Вэйхань необъяснимо поддался её влиянию, его сердце смягчилось. Он нежно погладил её по лицу и поднял подушку обратно.

— Я могу сшить ему новую одёжку, немного подлатать, и он ещё послужит, — сказала она, с нежностью обнимая мишку.

— Хорошо, слушаюсь жену.

Уголки её губ приподнялись в улыбке. — Кстати, Хань, может, мне сшить одеяльце для малыша?

— Можно просто купить, — продолжал он массировать ей ногу.

— Сделанное своими руками — это другое.

— Я знаю, что у тебя золотые руки, — он прекратил массаж и взял её тонкие пальцы. Восхищаясь талантом и умением жены, он всё же беспокоился о её усталости. — Но я боюсь, что ты устанешь. Ты ведь уже связала шапочку и пару маленьких варежек? — ему было жаль, что жена с растущим с каждым днём животом будет заниматься рукоделием.

— Не устану, дома всё равно делать нечего, — улыбнулась она. — Лучше во время беременности сшить малышу одеяльце. Когда он родится, в больнице сможет укрываться одеялом, сделанным мамой.

— Нужна швейная машинка?

— Нет, я буду шить вручную, стежок за стежком. Для малыша и для меня это будет иметь особое значение.

— Хорошо, если тебе нравится, шей. Но не переутомляйся, хорошо? — снова и снова напоминал Чжо Вэйхань, с нежностью поглаживая её щеку.

— Да. Раз уж точно мальчик, может, сшить синее лоскутное одеяло? Завтра же пойду выбирать расцветку и ткань, — её глаза сияли от предвкушения, она горела желанием приступить к делу.

— Конечно, хорошо. Но ты в последнее время выглядишь не очень хорошо. Я попрошу Чэнь Сао сварить тебе куриный суп, чтобы подкрепиться.

***

За несколько месяцев она сшила не только синее лоскутное одеяло, но и фиолетовую подушечку, и синего клетчатого мишку. После того как ребёнок появился на свет, оставленные ею вещи стали сокровищами, сопровождавшими взросление Энь Эня, а для него самого — памятными предметами, глядя на которые он вспоминал её…

Чжо Вэйхань положил плюшевого мишку обратно на стул.

Вскоре подбежал маленький мальчик и обнял мишку: — Какой милый!

— Братик, я тоже хочу подержать! — подбежал другой мальчик, помладше, и стал просить у брата.

— Я его первый нашёл! — старший брат крепко прижал мишку к себе и отвернулся, желая завладеть им единолично и не давая младшему отобрать.

— Я тоже хочу играть! — младший не сдавался и потянулся к игрушке.

Несчастного мишку братья тянули в разные стороны, и в конце концов из его ослабевшего живота полезла вата.

— Прекратите! — не выдержав, крикнул Чжо Вэйхань.

От этого окрика неумолкающие братья наконец затихли. Оба испуганно уставились на дядю с мрачным лицом.

— Вы тут дерётесь из-за него, а вы спросили у мишки, с кем он хочет играть? — строго спросил Чжо Вэйхань.

— А? — братья переглянулись, посмотрели на мишку и ответили: — Он же не умеет говорить.

— Если бы он умел говорить, он бы плакал и говорил, что вы порвали ему живот, и ему сейчас очень больно! — добавил Чжо Вэйхань.

Братья испуганно вытаращили глаза. Старший смотрел на нахмуренного Чжо Вэйханя в растерянности, а у младшего от страха покраснели глаза.

Этот дядя выглядел так, будто собирался их съесть, очень страшно.

— А ну извиняйтесь! — снова рявкнул он.

— Прости… — мальчики опустили головы и виновато извинились.

— Чтобы больше такого не было. Если дядя ещё раз увидит, одними извинениями не отделаетесь.

— Поняли.

Сказав это в один голос, братья тут же засеменили короткими ножками и поспешно убежали.

— Сорванцы! — пробормотал он себе под нос.

— Господин Чжо, так вы здесь.

Он обернулся и увидел Е Упянь, стоявшую позади него. Он не знал, как долго она там была. — Вы меня искали?

— Да.

— Когда вы подошли? — спросил он.

— Когда вы отчитывали двух шалунов. Вы всегда так строги с детьми?

— Какая досада, вы увидели мою тираннозаврову сторону. На самом деле, с женщинами я очень нежен, — оправдывался Чжо Вэйхань.

— Вы и с Энь Энем так же? — уголки её губ слегка приподнялись, она не удержалась от любопытства.

— Если бы Энь Энь так испортил мишку, я бы тоже не был с ним слишком милосерден.

— Он же всего лишь ребёнок… — в глазах Е Упянь невольно промелькнуло сочувствие.

— Его матери нет рядом, я занят на работе, бабушка его очень балует. Поэтому, если он делает что-то не так, я воспитываю его строже, при необходимости наказываю.

— Как наказываете? — напряжённо спросила она.

— Могу шлёпнуть его или лишить сладкого.

— Шлёпнуть?! Ему же всего три года, верно?

Сердце Чжо Вэйханя ёкнуло, словно он что-то понял. Волна радости подступила к горлу, но он быстро подавил её и спросил с притворным безразличием: — Откуда вы знаете, сколько ему лет?

Заметив, что она опустила глаза, словно чего-то избегая, он задумался и продолжил допытываться: — Я не помню, чтобы говорил вам, сколько лет Энь Эню.

Она выглядела встревоженной и растерянной, казалось, лихорадочно что-то обдумывая. Наконец, она пробормотала: — Это потому что… в тот день, когда я встретила Энь Эня, я спросила его возраст.

— Он вам сказал? — он приподнял бровь.

— Да, — она незаметно вздохнула с облегчением.

— Вы, кажется, очень беспокоитесь об Энь Эне.

— Он такой милый, умный и послушный, очень приятный ребёнок, — ответила она не задумываясь.

— Да, он действительно послушный и славный. Но у Энь Эня есть одно горе: он очень хочет увидеть свою маму. Она ушла, не попрощавшись, когда ему было четыре месяца. Он часто спрашивает меня, где мама.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение