Глава 3 (1)

После того, как проводили наставницу Цзин Сяо в уединение, Цин Цю, как старшая ученица, взяла на себя обязанности главы школы и все связанные с этим дела. В результате Сяо Хэ, которую наставница постоянно называла своей преемницей, неожиданно оказалась свободна от дел.

Объясняя такое решение, наставница сказала: «Поединок Сяо Хэ — дело большой важности. Пусть лучше она использует это время, чтобы усердно тренироваться. А все мелкие дела в школе пусть выполняет Цин Цю».

Сяо Хэ не возражала против такого решения. На самом деле, она не испытывала особого интереса к должности главы школы. Просто наставница постоянно об этом говорила. Сяо Хэ хорошо знала свои способности и не считала себя достаточно компетентной для такой ответственности. Если сравнивать, то старшая сестра Цин Цю подходила для этой роли гораздо больше.

Пока Цин Цю занималась делами школы, Сяо Хэ наслаждалась покоем. Каждый день она исправно отправлялась в лес на заднем склоне горы, чтобы немного попрактиковаться с мечом и почитать. Время незаметно летело, и жизнь на горе Бяньчуньшань текла спокойно и безмятежно.

Однажды, вернувшись с тренировки, Сяо Хэ, как обычно, пошла в свою комнату, чтобы привести себя в порядок. Открыв дверь, она увидела Лю Ешэна в черном одеянии, стоящего посреди комнаты. На мгновение она растерялась, глаза ее широко раскрылись. Первым ее порывом было захлопнуть дверь, чтобы никто из проходивших мимо сестер не увидел его.

Лю Ешэн, услышав шум, лишь бросил на нее взгляд, словно он был хозяином комнаты, а Сяо Хэ — незваной гостьей.

— Что ты здесь делаешь? — спросила Сяо Хэ, справившись с волнением.

Лю Ешэн не ответил, а направился к выходу. Проходя мимо Сяо Хэ, он невольно показал ей свою правую руку, на которой виднелись следы крови. Сяо Хэ сразу это заметила.

— Ты ранен? — воскликнула она, останавливая его. Не дожидаясь ответа, Сяо Хэ усадила его за стол и побежала во внутреннюю комнату за аптечкой. Взяв его руку в свою, она нахмурилась. Вернувшись, она принесла иголку и принялась осторожно вытаскивать из его ладони тонкие колючки. Внимательно рассмотрев их, Сяо Хэ облегченно вздохнула: это были не какие-то опасные метательные иглы, а просто колючки растения. На заднем склоне горы росло много растений с такими колючками. Вздохнув, она почувствовала, что это немного забавно, но не засмеялась.

— Куда ты полез, что напоролся на кактус?

Лю Ешэн молча смотрел на свою раненую руку. Когда Сяо Хэ уже решила, что он не ответит, он произнес:

— Что-то туда упало, я просто хотел достать.

Рука Сяо Хэ дрогнула. Такая умная девушка, как она, сразу догадалась, что это «что-то» наверняка принадлежало Е Цинъянь. Видимо, только вещи, связанные с Е Цинъянь, он так ценил. Только когда речь заходила о Е Цинъянь, этот обычно высокомерный мужчина становился таким печальным и отчаявшимся.

Вытащив все колючки, Сяо Хэ отложила иголку и, прежде чем нанести лекарство, еще раз внимательно осмотрела рану, чтобы убедиться, что ничего не осталось. Мазь была та же, что и в прошлый раз, в раковине. Нанесенная на рану, она сначала немного жгла, а затем дарила ощущение прохлады и облегчения.

— Ты вторая женщина после нее, которая обрабатывает мне раны,

— неожиданно сказал он. Сяо Хэ на мгновение застыла, а затем, придя в себя, продолжила бинтовать его руку.

— Правда? — ответила она. Она не сомневалась в его словах, но не знала, что еще сказать.

Лю Ешэн кивнул и с несвойственной ему мягкостью произнес:

— Да. Вы… очень похожи, — он поднял перебинтованную Сяо Хэ руку и посмотрел на нее с нежностью. — Даже бинтуете одинаково.

Сяо Хэ раньше не обращала на это внимания, но, услышав его слова, присмотрелась. И действительно, обычно люди бинтуют, накладывая слои бинта в одном направлении, а она использовала два куска бинта, обматывая ими руку с двух сторон. Это открытие озадачило Сяо Хэ. Убирая вещи, она старалась не думать об этом.

— Да? Наверное, просто совпадение,

— небрежно сказала она.

Лю Ешэн, услышав ее слова, поднял брови, словно осознав свою несдержанность. Его лицо снова стало холодным и безразличным, и он больше ничего не сказал.

Сяо Хэ вдруг показалось, что в ее словах прозвучало что-то вроде обиды, словно она пыталась откреститься от этой незнакомой ей старшей сестры. Поджав губы, она быстро убрала вещи. Немного помедлив, она села обратно, налила себе чаю, затем подумала и налила чашку ему, пододвинув ее к нему. Лю Ешэн через некоторое время взял чашку, сделал небольшой глоток, а затем стал вертеть ее в руках. Сяо Хэ сидела рядом и смотрела на него, не торопя его уходить. Они сидели за столом в странном молчании.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение