Глава 8. Высокая температура (Часть 2)

Неизвестно, сколько времени прошло, дыхание девушки в его объятиях стало ровным, а пальцы, сжимавшие одеяло, разжались.

Сюй Янь посмотрел на нее. Ее веки немного покраснели и опухли, на щеках еще виднелись следы слез. Она выглядела немного растрепанной, но спала сладко.

— Юй Юй, я так тебя люблю, — прошептал он ей на ухо.

Девушка в его объятиях пошевелилась, устраиваясь поудобнее.

Он закрыл глаза. То ли от лекарства, то ли оттого, что обнимал нежную и теплую девушку, на него накатила непреодолимая сонливость.

Когда он снова проснулся, было уже за полдень. Снегопад прекратился, на оконном стекле остались капли воды, которые, подгоняемые ветром, стекали по раме.

— Который час? — Хэ Юй заворочалась у него на руках, перевернулась на другой бок и потерла глаза, которые немного опухли.

Сюй Янь протянул руку через нее и взял телефон с прикроватной тумбочки.

— Три часа.

— Все пропало! — Хэ Юй резко села. — Я так долго носила тебе вонтоны, мама точно что-то заподозрит.

Сюй Янь усмехнулся, подложил руку под голову и, прищурившись, посмотрел на нее:

— Как будто ты прячешь меня здесь.

Видя, что она собирается уходить, он обнял ее за талию.

— Не спеши, у меня есть кое-что для тебя, — его голос был еще немного сонным, а взгляд рассеянным.

— Что?

Сюй Янь ничего не ответил и потянулся к ящику прикроватной тумбочки.

Он достал темно-синюю бархатную коробочку с водяным узором на крышке.

Хэ Юй взяла ее и почувствовала аромат пихты — горьковатый с приятным послевкусием. В сочетании с зимним пейзажем за окном он казался спокойным и романтичным.

Она открыла коробочку. Внутри лежали жемчужные серьги с длинными подвесками, украшенными россыпью мелких бриллиантов над жемчужинами.

Сюй Янь как раз вовремя включил настенный светильник. В мягком свете теплый блеск жемчуга смягчал холодный блеск бриллиантов, все было идеально.

— Я купил их в Италии, — сказал Сюй Янь, прерывая ее раздумья. — Когда я их увидел, сразу подумал, что они тебе подойдут.

Два года назад Сюй Янь вместе с командой отдыхал во Флоренции. Стояла весна, весь город утопал в зелени деревьев и разноцветных цветах. Недалеко от отеля, где они остановились, был небольшой переулок с антикварными магазинчиками по обеим сторонам.

Он прогуливался с товарищами по команде, когда случайно проходил мимо одной витрины. По бокам витрины стояли небольшие банановые деревья, чьи широкие листья закрывали углы квадратного столика. На столике лежала скатерть в богемном стиле с бахромой по краям. В центре столика стояло круглое серебряное блюдо на ножке, украшенное замысловатым орнаментом. Несколько ожерелий висело по краям блюда, а в центре лежали жемчужные серьги.

Серьги были настолько привлекательными, что все вокруг казалось лишь фоном для них.

Сюй Янь толкнул дверь, и медный колокольчик над ней издал мелодичный звон. Владелицей магазина была пожилая женщина, одетая в длинное черное платье и белую ажурную шаль. Ее седые волосы были собраны в пучок, который украшала старинная китайская шпилька.

— Здравствуйте, я хотел бы купить те серьги, что в витрине, — сказал Сюй Янь по-итальянски.

Пожилая женщина слегка кивнула и направилась к витрине, чтобы взять серьги.

— Это подарок для вашей жены? — спросила она, выбирая подходящую коробочку для серег из шкафа позади себя.

— Еще не жена, даже не девушка.

Женщина закрыла крышку коробочки и с безмятежной улыбкой сказала:

— Думаю, ей понравится.

— Удачи вам.

— Давай я тебе их надену.

Сюй Янь достал серьги и коснулся пальцами мочки ее уха. Хэ Юй была очень чувствительна к прикосновениям к ушам, она чувствовала тепло его пальцев и его дыхание, когда он наклонился ближе.

— Почему у тебя уши покраснели? — Сюй Янь заметил, как от ее ушей до шеи разлился румянец. Кто не знает, мог бы подумать, что они делали что-то неприличное.

— У тебя руки слишком горячие, — Хэ Юй не хотела признавать свою застенчивость и придумала отговорку.

— Готово.

Его пальцы отпустили ее мочку. Хэ Юй коснулась костяшками пальцев жемчужин, которые теперь покачивались у нее на ушах.

— Красиво? — спросила она, поворачиваясь к Сюй Яню.

— Красиво.

Он убрал пряди волос с ее лица за уши, и жемчужины качнулись в такт его движениям.

— Ты красивее жемчуга.

Сейчас все было иначе, чем раньше, в этой ситуации, в этой атмосфере появилось что-то новое, нежное и волнующее.

— Братец, у тебя были отношения в Италии?

— Почему ты спрашиваешь?

— Потому что ты слишком хорошо умеешь говорить комплименты девушкам.

Во всем он был безупречен.

— Когда встретил тебя, все само собой получилось.

Хэ Юй втянула голову в плечи, приятная дрожь разлилась от сердца по всему телу.

Она опустила глаза, длинные ресницы отбрасывали тени на ее щеки.

— Я умею еще лучше, Юй Юй, хочешь попробовать? — Сюй Янь сидел, скрестив ноги, подперев голову кулаком.

Он игриво поднял бровь, на его губах играла легкая улыбка.

— Не хочу, — Хэ Юй почувствовала, что не выдержит, и поспешно встала с кровати. — Я пойду домой, ты отдыхай.

Она вернулась домой, все еще погруженная в свои мысли. Линь Вань подрезала розы в вазе и, увидев дочь, заметила что-то необычное в ее выражении лица.

— Почему ты так долго носила вонтоны?

Хэ Юй, все еще пребывая в сладкой мечтательности, не сразу нашлась, что ответить.

— Что молчишь?

— У брата немного поднялась температура, я посидела с ним немного.

— У Сяо Яня жар? Сильно?

— Он выпил лекарство, ему уже лучше, — Хэ Юй боялась, что, если скажет больше, проговорится об их отношениях, и быстро направилась к лестнице. — Мам, мне нужно кое-что сделать по учебе, я пойду наверх.

Линь Вань достала из вазы веточку эустомы, аккуратно обрезала лишнее и поставила обратно. Она повертела вазу, разглядывая цветы. Сегодня в них была какая-то особая прелесть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Высокая температура (Часть 2)

Настройки


Сообщение