Первая глава
Для этого южного города зима в этом году пришла необычайно рано.
Целую неделю после начала зимы дул холодный ветер и шёл дождь, температура часто колебалась около нуля, иногда смешиваясь со снегом.
Хозяйка мастерской никогда не была скупой, в первый день похолодания она специально позвонила, чтобы сказать, что нужно включить отопление на полную мощность. Её мастерская называлась «Нинсин», и тепло было неотъемлемой частью её уюта.
Погода была плохой, и это не был праздничный день, поэтому клиентов было меньше, чем обычно, и в мастерской было довольно спокойно.
За окном царила холодная темно-серая атмосфера, что ещё больше подчеркивало уют внутри, и тёплая комната всегда манила заняться чем-то мягким и приятным. Поэтому, не обладая особым мастерством в шитье, Хань Сяо тоже взяла набор инструментов и села рядом с Мэймэй, чтобы немного поработать.
Ручные работы Хань Сяо не шли ни в какое сравнение с работами Мэймэй, но это не значит, что она не могла делать что-то. Просто она работала медленно. Так как сейчас было нечем заняться, она медленно помогала Мэймэй, в основном занимаясь мелким ремонтом, например, пришивая пуговицы к подушкам или пришивая маленькие украшения к карманам.
Когда она ещё не успела пришить глазки к своей маленькой игрушке, в дверь вошёл клиент, и, как только тот переступил порог, он с удовольствием воскликнул: «О! Здесь так тепло!»
Мэймэй ловко перехватила игрушку из рук Хань Сяо, и та с улыбкой встала, чтобы поприветствовать клиента.
Это была учительница из близлежащей международной школы, которая пришла забрать костюмы для выступления своих учениц.
«Нинсин» изначально занималась только продажей и индивидуальным пошивом текстильных изделий для дома, но они также могли делать простую детскую одежду.
Эта учительница была постоянной клиенткой. В тот день, когда она пришла выбирать шторы, она случайно увидела, как Мэймэй демонстрировала Хань Сяо платье, которое сшила для своей племянницы.
Хань Сяо до сих пор помнит, как учительница удивилась и спросила: «Могу ли я заказать костюмы для выступления? В классе несколько девочек готовятся к празднику Благодарения».
Дети, обучающиеся в этой международной школе, в основном иностранцы — хотя некоторые из них китайцы, большинство из них американцы.
Они обычно обучаются на английском, но также есть курсы по китайскому языку, и эта учительница ведёт именно китайские занятия.
В последние два месяца американские дети готовились к вечеру Благодарения, и она поставила перед классом задание подготовить традиционный китайский танец, для которого нужны были традиционные костюмы.
Мэймэй немного смутилась, боясь, что хозяйка мастерской упрекнёт её в том, что она использует рабочее время не по назначению, но после того, как она посоветовалась с хозяйкой, получила поддержку. Так что Мэймэй взялась за эту работу, но всё же чувствовала себя немного стеснённой, и поэтому основную часть общения с учителями и учениками оставила на Хань Сяо.
Когда учительница увидела, что Хань Сяо подходит, она радостно поздоровалась: «Госпожа Е, извините, вчера вы звонили и говорили, что костюмы готовы, можно прийти примерить?»
Хань Сяо улыбнулась и кивнула, наклонившись к девочкам: «Девочки, пойдёмте с тётей в заднюю часть магазина примерить новые платья, хорошо?»
Несколько девочек хором ответили, в их голосе слышался испанский акцент: «Да, спасибо, тётя!»
Хань Сяо повела их к углу, где они с Мэймэй только что соорудили временный примерочный уголок, просто натянув занавеску, чтобы девочки могли переодеться.
Эта маленькая группа девочек была слишком шумной, и Хань Сяо сосредоточилась на том, чтобы помочь каждой из них.
Более старшие девочки могли сами надеть платья, но не могли застегнуть маленькие мягкие пуговки. Младшие девочки даже не могли сами одеться, и Хань Сяо помогала им вставлять руки в рукава.
Пока она忙алась, она не заметила, как рядом стоит маленький мальчик, который с интересом смотрел на неё.
Это был мальчик с большими глазами, под длинными ресницами которых были два чистых, как вода, взгляда. У него было сердцевидное лицо и аккуратный подбородок, он выглядел так, как будто мог бы быть девочкой.
Рядом с временным примерочным уголком находился небольшой детский сад «Нинсин», так как многие молодые мамы приходят в магазин с детьми, хозяйка мастерской специально выделила эту зону, чтобы они могли оставить своих детей на время, не отвлекаясь на выбор своих любимых вещей.
Хань Сяо только что помогла одной девочке расправить подол платья, и, обернувшись, увидела этого маленького мальчика. Она улыбнулась и погладила его по голове: «Маленький брат, ты пришёл с мамой за покупками?»
«Какой ты хороший!»
Она взяла его за руку и повела к ограждению детского сада, присела, чтобы снять с него аккуратные кожаные туфли, и посадила его на ковёр: «Хочешь поиграть с большими кубиками и маленьким поездом? Тётя придёт к тебе, как только закончит с примеркой для девочек».
После того как она всё объяснила, она встала, собираясь уйти, но заметила, что мальчик крепко держит её за палец.
Она немного удивилась и улыбнулась ему, но увидела, как он широко распахнул свои большие глаза и, уставившись на неё, тихо произнёс: «Мама».
Его голос был тихим, но достаточно громким, чтобы Хань Сяо и учительница из международной школы услышали его.
Хань Сяо была так удивлена, что не успела отреагировать, как молодая учительница уже засмеялась: «Маленький брат, так не следует называть, иначе твоя мама будет недовольна. И ещё, это же тётя, у неё не может быть такой молодой мамы!»
Она говорила это, глядя на Хань Сяо.
Хань Сяо была одета в униформу магазина: белая рубашка с длинными рукавами, поверх которой надета безрукавка, всё в тёмно-синем цвете, с белым поясом, и выглядела как невинная школьница.
Поскольку в мастерской работают только молодые девушки, обычно это не бросалось в глаза, но сейчас, когда маленький мальчик назвал её «мамой», она выглядела ещё моложе, и казалось, что ей даже нет двадцати.
Поэтому учительница добавила: «Если ты будешь называть её тётей, то она не будет чувствовать себя старой, а если сестричкой, то это будет в самый раз!»
Сказав это, она снова внимательно посмотрела на мальчика и, удивлённо произнесла: «Ого! Госпожа Е, ты не поверишь, но этот мальчик действительно немного на тебя похож! Вы вдвоём выглядите как брат и сестра!»
Хань Сяо в сердце вздрогнула, обернувшись, чтобы снова взглянуть на мальчика, который всё ещё стоял на месте, с восторгом смотрел на неё и не обращал внимания на игрушки вокруг, что было очень трогательно.
Она не могла оставить его одного, поэтому спросила: «Маленький брат, тебе нравится новое платье для девочек?»
Это была партия розовых китайских костюмов, которые Мэймэй сшила вручную. Они выглядели очень мило на нескольких худеньких девочках.
Чтобы посмотреть, как они будут выглядеть в костюмах, не знаю, кто из них, мама или учительница, сделала им прически с двумя маленькими пучками и украсила цветами, они выглядели так красиво, что хотелось обнять каждую из них и поцеловать.
Когда мальчик услышал вопрос Хань Сяо, он посмотрел на девочек, а затем снова на Хань Сяо и тихо кивнул.
После того как она проводила эту довольную группу учителей и учеников, пришёл взрослый, чтобы забрать мальчика.
Хань Сяо только тогда поняла, что привела его не мама, а женщина лет сорока, вероятно, это была домработница.
Она держала в руках большую бумажную сумку с логотипом магазина и позвала мальчика: «Хань Хань, иди к тёте, пора домой, сегодня у нас гости, если задержимся, тётя не успеет приготовить ужин!»
Хань Сяо немного растерялась, но увидела, что мальчик по имени Хань Хань встал, держась за мяч, который только что играл, он слушал слова домработницы, но продолжал смотреть на Хань Сяо и не двигался с места.
Хань Сяо присела, чтобы помочь ему обуться, и тихо спросила: «Ты уже ходишь в детский сад?»
Хань Хань кивнул.
Он, похоже, был тихим и застенчивым ребёнком, кроме того, что в начале назвал её «мамой», он больше не говорил ни слова.
Хань Сяо продолжала помогать: «Давай, давай, эту ножку мне… Ой, какой ты хороший! Ты ходишь в Детский Сад Новая Заря?»
Детский сад «Новая Заря» был самым престижным в городе, и Хань Сяо предположила, что, вероятно, домработница пришла в детский сад забрать его и заодно зашла в магазин.
Как и ожидалось, Хань Хань снова кивнул.
«Готово!»
Когда обе туфли были надеты, Хань Сяо потянула его, чтобы он встал рядом с домработницей, одновременно протянув руку, чтобы взять из её рук сумку: «Дорогая, это мне, я отнесу её к двери».
Домработница, продолжая благодарить, потянулась к Хань Хань, но тот всё ещё крепко держал Хань Сяо за руку. Она извиняющимся взглядом улыбнулась: «Этот ребёнок, сегодня что-то не так, обычно он не такой привязчивый. Спасибо вам, мисс!»
Хань Сяо улыбнулась и тихо ответила, что ничего страшного.
Они вдвоём, с одной стороны Хань Хань, а с другой — домработница, вышли на улицу, и холодный ветер сразу же обрушился на них. Хань Сяо быстро подтянула воротник Хань Ханя и, похлопав его по плечу, слегка подтолкнула: «Беги к тёте домой, до свидания!»
Хань Хань, следуя за домработницей, направился к ближайшей остановке такси.
Он всё время оборачивался, его шаги были неуверенными, и губы чуть приподнялись, и несколько раз Хань Сяо думала, что он вот-вот заплачет, но в итоге он не заплакал. Только когда он сел в такси, он ещё раз повернулся и прижался к окну, глядя на неё.
Хань Сяо вернулась, и Мэймэй подняла на неё глаза: «На улице очень холодно, да? Ты так вышла, не боишься простудиться?»
Хань Сяо улыбнулась и ничего не ответила, вернулась на своё место рядом с ней и заметила, что глазки маленькой игрушки уже пришиты, и, не зная, чем заняться, она немного задумалась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|