Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Сыюй, твой отец пришел, — сказал Император, ласково поглаживая ее по руке и улыбаясь ей.
Ли Сыюй неловко улыбнулась, чувствуя, как ее руку поглаживает грубая ладонь, и ей было очень неприятно. Но что она могла поделать, ведь это был сам Император?
Ли Сыюй не стала долго раздумывать. В этот момент ее мысли занимало лишь то, как выглядит ее отец из этого другого мира. Ей было очень любопытно. С приходом отца у нее появился еще один свой человек в этом мире, и ей станет легче справляться с делами.
Думая так, Ли Сыюй почувствовала особую радость. Улыбаясь и тихонько кивнув, она тут же поднялась с кровати, слегка повернулась к выходу и с нетерпением ждала появления своего отца.
— Прибыл господин Ли! — снова объявил евнух. Его голос был тонким, но затронул сердце Ли Сыюй.
Ли Сыюй поспешно сделала несколько шагов к выходу, на ее лице играла улыбка, смешанная с нетерпением, легкой растерянностью и волнением.
Чжао Будао посмотрел на Ли Сыюй, тоже улыбнулся и тихо пробормотал: — Так счастлива?
Ли Сыюй еще не успела выйти, как навстречу ей в дверях появился мужчина. Они встретились взглядами.
Ли Сыюй вздрогнула и тут же остановилась. Она мгновенно оглядела мужчину перед собой: он был бородат, с морщинами на лице. Ей показалось, что от него исходит мощная аура, которая ее ошеломила.
«Это мой отец», — такой была первая мысль, мелькнувшая в голове Ли Сыюй.
Мужчина сначала взглянул внутрь комнаты, затем на его улыбающемся лице появилось выражение гнева. Он отвел взгляд и снова повернулся к Ли Сыюй.
— Сыюй, как ты смеешь быть такой дерзкой? Как ты можешь быть так невежлива перед Императором? — низким голосом произнес мужчина.
Сердце Ли Сыюй внезапно дрогнуло, она почувствовала страх. Поспешно оглянувшись на Императора, она ощутила отвращение.
Император тихо рассмеялся, слегка махнул рукой только что вошедшему мужчине и сказал: — Ничего страшного. Сыюй очень разумна. Я был расстроен и пришел навестить ее, поговорить.
Выслушав слова Императора, мужчина тут же опустился на колени и, совершив коутоу, произнес: — Ваш покорный слуга Ли Тайюань почтительно приветствует Императора.
Услышав это, Ли Сыюй дернула уголком рта, чуть не рассмеявшись, но быстро сдержалась. «Ли Тайюань? Что это за имя?» — подумала она.
Но вспомнив свое имя из современной жизни, Ли Лили, она немного успокоилась. В конце концов, бывают всякие странные имена. Мир велик, и в нем нет ничего невозможного!
Император протянул руку и одновременно встал, махнув рукой Чжао Будао: — Второй Агэ, скорее помоги Великому Генералу Ли подняться.
Чжао Будао поспешно протянул руку и искренне сказал: — Великий Генерал Ли, мы свои люди, не нужно таких церемоний. Пожалуйста, вставайте.
Ли Тайюань поднялся, все еще держа голову опущенной, и искоса взглянул на Ли Сыюй, тихо сказав ей: — Ты тоже поклонись.
Император махнул рукой: — Не нужно такой вежливости. Я призвал тебя сюда, чтобы ты воссоединился с дочерью. Сыюй защищала границы страны и победила сюнну, чем помогла нам выпустить пар. Генерал Ли, ты правильно воспитал дочь, сегодня я убедился в этом. Возвращение Сыюй с победой — это во многом твоя заслуга.
Ли Тайюань поклонился Императору и сказал: — Ваше Величество слишком хвалите меня, я трудно принять такую похвалу. Наша служба стране — это наш долг.
Он хотел продолжить, но Император прервал его: — Довольно, довольно. Эти пустые церемонии и любезности излишни. Сыюй ушла в поход надолго, вы с дочерью не виделись много дней и, должно быть, очень соскучились. Поговорите. Я удаляюсь.
Ли Тайюань хотел что-то сказать, но, помедлив, снова поклонился Императору и произнес: — Благодарю, Ваше Величество.
Сказав это, Император вместе с Чжао Будао и остальными вышел. Как только дверь закрылась, выражение лица Ли Тайюаня мгновенно изменилось.
Ли Сыюй смотрела на своего отца, чувствуя некоторое неудобство. Глядя на его свирепый вид, она поняла, что он, должно быть, очень искусен в боевых искусствах.
— Сыюй, — Ли Тайюань вдруг изменился, став мягче.
Ли Сыюй была удивлена: как ее отец может быть таким добродушным? Подумав об этом, она почувствовала себя намного спокойнее, улыбнулась и ответила: — Да.
— Дай отцу посмотреть, что с твоими ранами? — сказал Ли Тайюань, осматривая тело Ли Сыюй. Увидев ее повязки, его взгляд стал рассеянным, уголки губ слегка задрожали, а на лице появились морщины, выражающие глубокую боль.
Ли Сыюй же беззаботно покачала головой и сказала: — Ничего-ничего, Сыюй ведь вернулась, не так ли?
Ли Тайюань еще не успел ответить, как его глаза наполнились слезами, готовыми вот-вот хлынуть. Втянув носом воздух, он сказал: — Это моя вина, отец виноват, что заставил тебя учиться боевым искусствам, что отправил тебя на поле боя. Я причинил тебе столько страданий. — Последние слова звучали все более отстраненно и безжизненно.
Ли Сыюй была очень удивлена. Каким величественным был ее отец, когда входил, а теперь, как только дверь закрылась, он плачет? Однако она понимала, что это отец переживает за нее, поэтому и говорит такие слова.
— Папочка, разве со мной все в порядке? — Ли Сыюй даже начала кокетничать, одарив его милой улыбкой.
Казалось, у мужчин тоже есть нежная сторона. Ли Сыюй рассмеялась от всего сердца.
Ли Тайюань тоже рассмеялся и тут же сказал: — Да-да, хорошая дочь, ты вернулась и принесла отцу такую славу. Знаешь, теперь все чиновники при дворе говорят обо мне. Я могу выигрывать битвы, и моя дочь, ты тоже можешь выигрывать битвы. Вся наша семья — столпы двора.
Ли Сыюй кивнула: — Да, Сыюй очень довольна, что смогла принести славу папочке.
Ей было странно, почему она стала такой красноречивой. Но Ли Сыюй втайне радовалась: похоже, это тело из другого мира принадлежит человеку, который умеет говорить, так что она, по крайней мере, не пострадает.
Ли Тайюань сказал: — Твой старший брат сейчас дома занимается делами, но скоро придет навестить тебя. Сыюй, когда увидишь его, ты сможешь с гордостью сказать ему, что ты — героиня-полководец.
Ли Сыюй была немного удивлена: у нее есть старший брат? Но, подумав, она поняла. В древности люди придерживались принципа: «Из трёх видов непочтительности к родителям отсутствие наследника — величайшее». Так что у такого великого генерала, конечно, должен быть сын.
— Да, — кивнула Ли Сыюй, — Сыюй — героиня-полководец.
Ли Тайюань довольно улыбнулся, протянул руки и, похлопав Сыюй по плечам, громко рассмеялся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|