Нежность и тепло

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ли Сыюй почувствовала, что сцена развернулась слишком внезапно. Только что она думала, что ей сейчас достанется, а в мгновение ока она уже стала его наставницей?

В душе она всё ещё не могла успокоиться, в её голове продолжали звучать приёмы, которые практиковало её прежнее тело. Они действительно оказались полезными.

Ли Сыюй моргнула, не зная, куда деть руки. Она долго мялась, размышляя: «Хотя я здесь недолго, но это место должно быть похоже на феодальное общество древнего Китая. Если он уже признал поражение, значит, он не будет жульничать».

В древнем Китае, вероятно, ценилось «весомое слово».

Ли Сыюй выдохнула, чувствуя себя намного спокойнее. Глядя на разбитую голову мужчины, она почувствовала боль в сердце и поспешно спросила с заботой: «Твоя голова… болит?»

Услышав это, мужчина вдруг растрогался, нахмурившись и сосредоточив взгляд, словно невинная девушка, никогда не выходившая из дома. Слёзы мгновенно покатились по его щекам.

Бао Цзюй рядом выразила некоторое презрение, глядя на мужчину с недовольным выражением лица и говоря: «Ого, знаменитый силач тоже плачет?»

Вид Бао Цзюй был полон презрения, а в её словах звучала насмешка.

Но мужчина был очень великодушен. Он вдруг запрокинул голову и громко рассмеялся, затем сказал: «Девушка права, хоть я и силач, но у меня тоже есть нежная сторона. Только что я признал поражение, и не думал, что госпожа Ли не будет смеяться надо мной, а наоборот, проявит заботу. Ха-ха-ха…»

Он снова несколько раз рассмеялся, и его голос был поистине оглушительным.

— Я прямолинейный человек. Проиграл — значит проиграл. Госпожа Ли, я теперь ваш человек. Отныне, куда бы вы ни позвали, я тут же прибуду. Сегодня я доставил вам хлопот. Я удаляюсь. Если из-за сегодняшнего оскорбления вы захотите посадить меня в тюрьму, мне нечего будет сказать.

Сказав это, мужчина развернулся и ушёл, весьма непринуждённо.

Ли Сыюй втайне восхищалась: этот человек был действительно выдающимся.

Когда он ушёл, никто даже не попытался его остановить.

Бао Цзюй придвинулась к уху Ли Сыюй и нахмурившись прошептала: «Госпожа, что делает Второй принц? Он ушёл, но позволил такому человеку войти. И почему никто не следит?»

Ли Сыюй, будучи новичком в этом мире, не собиралась разбираться в этом. Она была очень рада, что теперь может защитить себя, и это уже было неплохо.

Теперь казалось, что её приход сюда вовсе не был таким уж прекрасным событием.

Пока она размышляла, в ушах вдруг зазвенело, и Ли Сыюй невольно зашаталась.

— Ой, госпожа, что с вами? — Бао Цзюй в панике поспешно протянула руку, чтобы поддержать её.

Её лицо мгновенно изменилось. Бао Цзюй помогла ей сесть на кровать и закричала, чтобы позвали людей.

Снаружи послышались торопливые шаги, и вскоре в дверях появились две служанки.

— Как вы работаете? Почему вы позволили постороннему войти? И ещё драться с нашей госпожой? — недовольно пожаловалась Бао Цзюй.

Но Ли Сыюй уже не могла говорить. Она махнула рукой, показывая: «У меня очень болит живот».

Одна из служанок, услышав это, испугалась и задрожала, говоря: «Ой, старая рана госпожи Ли снова открылась, похоже, она ещё не зажила».

Лицо Бао Цзюй совершенно побледнело, она полностью растерялась и сказала: «Что же, что же делать? Вы… вы скорее идите за лекарем!»

Обе служанки кивнули и вместе вышли.

Ли Сыюй постепенно почувствовала слабость и бессилие, её веки с трудом моргали. Открыв и закрыв глаза, Ли Сыюй наконец не выдержала и потеряла сознание…

Она почувствовала лёгкую боль в животе, тихонько простонала «ой» и медленно открыла глаза, обнаружив, что лежит в кровати.

— Сыюй, ты очнулась? — Знакомый голос прозвучал рядом с ней.

Ли Сыюй подумала и тут же представила себе человека — это был Второй принц.

Второй принц, Второй принц вернулся?

Ли Сыюй повернула голову и увидела Второго принца, который с радостью смотрел на неё.

Их взгляды встретились, словно радужные облака, отражающие друг друга, нежные и мягкие.

Ли Сыюй обрадовалась, почувствовав, будто нашла опору. Её нос внезапно защипало, и глаза тут же наполнились слезами.

— Сыюй, ты… как ты? — Чжао Будао протянул руку, желая прикоснуться, но, вспомнив о различиях между мужчиной и женщиной, подумал и отдёрнул её.

Однако он всё же нежно спросил: «Сыюй, как ты себя чувствуешь?»

Ли Сыюй слегка покачала головой, затем улыбнулась и сказала: «Я в порядке».

Едва она это сказала, как снова почувствовала боль в животе и снова простонала «ой».

— Лекаря… скорее позовите лекаря! — в панике закричал Чжао Будао.

Несколько слуг поспешно развернулись и вышли.

Ли Сыюй слегка покачала головой и сказала: «Я в порядке».

По её мнению, то, что она сейчас находится рядом со Вторым принцем, было уже достаточно. Она чувствовала, что в этом незнакомом мире Второй принц был её опорой.

Второй принц по-прежнему выглядел напряжённым, стиснул зубы и затем сказал: «Нет, всё же позовите лекаря. Я не хочу, чтобы тебе было больно».

Ли Сыюй, услышав это, расплакалась. В современном мире никто так о ней не заботился.

Теперь, оказавшись в месте, похожем на феодальное общество древнего Китая, хотя всё вокруг было ей незнакомо, но иметь рядом человека, которому можно доверять, было для неё счастьем.

Ли Сыюй плакала, но сквозь слёзы улыбалась.

Чжао Будао улыбнулся и снова встретился с ней взглядом.

Время словно остановилось.

Лицо Ли Сыюй покраснело. В этот момент она чувствовала, что это самый прекрасный момент в её жизни.

Чжао Будао тихо сказал: «Сыюй, хорошо, что ты в порядке».

Он улыбался, но вдруг снова рассердился.

Ли Сыюй немного удивилась и поспешно спросила: «Почему ты плачешь?»

Чжао Будао сказал: «Хм, Старший брат, пока меня не было, послал кого-то, чтобы запугать тебя. Какой подлец…»

Сказав это, он ударил кулаком по краю кровати, его лицо было серьёзным, брови нахмурены, и он злобно сказал: «Раз он так поступил, я обязательно не оставлю это без ответа».

Ли Сыюй не хотела этого видеть. Хотя тот силач был довольно неуважителен к ней, но, услышав, что Чжао Будао собирается отомстить, она почувствовала некое нежелание.

— Забудь об этом, — с лёгкой мольбой сказала Ли Сыюй Чжао Будао.

Чжао Будао был полон недоумения: «Что? Сыюй, он так поступил с тобой, а ты всё ещё не можешь поднять на него руку? Когда ты изменишь свой добрый характер? Ты добра к нему, а он жесток к тебе».

— Вот именно, госпожа, — недовольно сказала Бао Цзюй, стоявшая рядом. — Хотя я всего лишь служанка, но я тоже хочу это сказать: госпожа защищала границу для страны, сражалась на поле боя, а по возвращении подвергается таким домогательствам?

Ли Сыюй знала, что они правы, но отомстить Первому принцу она действительно не могла.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Нежность и тепло

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение