Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ли Лили всё ещё предавалась воспоминаниям, когда карета внезапно остановилась.
— Сыюй, пойдем домой, — сказал Чжао Будао Ли Лили, одновременно приказывая двум служанкам подойти и помочь ей выйти.
Ли Лили послушно позволила служанкам вести себя. Но стоило ей сделать шаг, как в груди кольнуло болью. Видимо, она действительно была ранена, просто в карете почти не двигалась, поэтому не чувствовала этого.
Следуя за служанками, она то и дело поворачивала голову, глядя на прохожих, одетых в старинные одежды, и думала про себя: «Это действительно другой мир». Раньше она видела такие сцены только по телевизору, а теперь, ощущая всё по-настоящему, она чувствовала некоторое волнение.
Две служанки привели Ли Лили к воротам резиденции. Она подняла голову и увидела, что над воротами крупными иероглифами было написано «Резиденция Чжао», причём эти два иероглифа были написаны вверх ногами.
Ли Лили подумала: «Это ничем не отличается от древнего Китая». Она продолжила идти вперёд, когда услышала за спиной быстрые шаги. Она остановилась и обернулась, увидев, что Чжао Будао догнал её.
Чжао Будао встретился взглядом с Ли Лили и с улыбкой сказал: — Бао Цзюй пошла собирать вещи, скоро подойдёт. Я сначала провожу тебя домой, как насчёт этого?
Ли Лили недоумевала: «Почему это мой дом? Разве это не резиденция Чжао?» Несмотря на свои мысли, Ли Лили слегка кивнула, и две служанки помогли ей войти в комнату.
Войдя в комнату, она увидела, что всё внутри было украшено розовыми и пудровыми тонами, а простыни и одеяла были из золотой парчи, что выглядело очень богато.
Ли Лили села на кровать и увидела, что Чжао Будао вошёл следом за ней.
Чжао Будао опустился на колени перед ней, с сияющей улыбкой на лице, и сказал ей: — Сыюй, ты сначала ляг и залечи раны, а потом мы пойдем к Императору.
Ли Лили промычала в ответ, а затем увидела, что Чжао Будао начал снимать с неё обувь.
Она невольно вздрогнула. Она, женщина, выросшая в тепличных условиях, с тех пор как выросла, никогда не позволяла никому снимать с себя обувь. Это чувство было очень неловким.
Однако она всё же подчинилась Чжао Будао, ведь она была новичком в этом мире и ещё не понимала, что здесь происходит!
Чжао Будао помог ей снять обувь, затем осторожно помог ей лечь, после чего приблизился к ней, но, подумав, отстранился.
Сердце Ли Лили в этот момент бешено колотилось!
— Сыюй, ты сначала ложись. Я пойду распоряжусь, чтобы тебе приготовили куриный суп. И приведу лекаря, ты подожди меня, — тон Чжао Будао был мягким и заботливым, что согрело сердце Ли Лили.
Закончив говорить, Чжао Будао повернулся и вышел из комнаты, тихо что-то сказал слугам у двери, а затем ушёл.
Дверь со скрипом закрылась, и Ли Лили наконец-то успокоилась.
В конце концов, она была чужой в этом месте, ещё не привыкла к нему, и разговаривать с людьми ей всегда казалось как-то неловко.
Она опустила голову и задумалась, но ничего не придумала.
Ладно, не буду ни о чём думать, просто буду спокойно лежать на кровати.
Ли Лили не знала, стоит ли ей грустить или радоваться.
В современном мире её жизнь не складывалась, работа не ладилась.
Но там она, по крайней мере, привыкла к окружающей обстановке.
Теперь, оказавшись здесь, у неё больше не было проблем с работой и жизнью.
К тому же, она чувствовала, что здесь все её очень уважают!
При мысли о «уважении» в голове Ли Лили всплыли слова «героиня-полководец».
Героиня-полководец, она всё ещё героиня?
Ли Лили мгновенно охватило тщеславие, и она не переставала тихонько смеяться.
— Второй Агэ, как вы можете нарушать своё слово? — раздался снаружи резкий, грубый мужской голос.
Ли Лили вдруг вздрогнула и замерла. Что случилось?
— Канцлер Чжан, вы пришли, но что вы делаете? — это был голос Чжао Будао, мягкий, но с едва уловимой твёрдостью.
Ли Лили немного успокоилась, ведь на протяжении всего пути ей казалось, что Чжао Будао очень хорошо к ней относится.
— Хм, Второй Агэ, не думайте, что раз вы пользуетесь благосклонностью Императора, то можете делать всё, что угодно. Вы должны знать, что Первый Агэ — сын от главной жены, будущий наследный принц, и вы не должны портить ему лицо, — раздался грубый голос, полный недовольства.
Но как только слова затихли, снова раздался голос Чжао Будао: — А что Первый Агэ? Разве можно заставлять раненого заслуженного чиновника идти к нему?
«Заслуженный чиновник», о котором он говорил, это, наверное, она?
Ли Лили снова подумала о словах «героиня-полководец» и невольно почувствовала превосходство.
Канцлер Чжан снова сказал: — Первый Агэ сказал, что если вы не придете к нему, это будет нарушением соглашения, и приказал нам окружить вашу резиденцию. Второй Агэ, не вините нас! Мы просто выполняем приказ…
— Пфуй! — возмущённо воскликнул Чжао Будао. — Что это за слова? Мы с Первым Агэ оба сыновья Императора, почему он может окружать меня, когда захочет?
«Сын Императора»? Услышав это, Ли Лили испугалась. Только сейчас она поняла, что человек, который так хорошо к ней относился, на самом деле был сыном Императора.
— Сыюй, будучи дочерью Великого генерала, с детства занималась боевыми искусствами, но вы не верите в её способности. Теперь она выиграла битву на границе и вернулась с триумфом. А вы не хотите дать ей отдохнуть. Она ранена, а вы всё равно хотите, чтобы она пришла к вам, — дойдя до этого места, Чжао Будао сильно рассердился и дрожащим голосом сказал: — Что у вас на уме?
— Хм, Второй Агэ, теперь военная власть в наших руках, и я, старый чиновник, пришёл сюда по приказу, чтобы окружить вас. Не усложняйте жизнь старому чиновнику. Послушно выдайте Ли Сыюй, а затем вместе с ней отправляйтесь на встречу с Первым Агэ, и дело будет улажено. В противном случае… — в голосе Канцлера Чжана звучала явная угроза.
Ли Лили испугалась. Она никогда не сталкивалась с такой ситуацией. Чжао Будао был всего лишь Вторым Агэ, и если он не сможет противостоять этим людям, это может привести к смертельной опасности… Она не смела больше думать об этом, невольно сглотнула и на лбу у неё выступили капельки пота.
— Ладно, если вы такие смелые, пусть Первый Агэ сам придёт ко мне. В противном случае, слова любого из вас бесполезны, — Чжао Будао твёрдо отказал им.
Камень с души Ли Лили упал. Слыша твёрдый голос Чжао Будао, она подумала, что ничего плохого не произойдёт.
— Хорошо, ты жесток… — Канцлер Чжан с обидой бормотал эти слова.
Голос постепенно ослаб, Канцлер Чжан, должно быть, ушёл.
Ли Лили осторожно вытерла капельки пота со лба, погрузившись в раздумья.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|