— Весь двор уже знает, что ты нашел себе вдову! — закатил глаза Хэ Юйчжу. — Только что И Чжунхай кричал об этом на всю округу.
— Кто? Старик И? — Хэ Дацин вскочил на ноги, собираясь идти выяснять отношения с И Чжунхаем.
— Ладно тебе, — остановил его Хэ Юйчжу. — Он правду сказал. Ты ведь действительно нашел себе вдову. Ну и что? Решил уже, уедешь с ней или останешься с детьми?
— Я… я хочу съездить в Баодин, — ответил Хэ Дацин, заметно нервничая.
Он все еще тешил себя надеждой, что у Бай Гуафу нет детей. Если это так, он мог бы согласиться уехать с ней в Баодин. Отдать квартиру детям, ежемесячно высылать им деньги — и всем будет хорошо.
Хэ Юйчжу усмехнулся. Он знал, что отец не оставил своих планов.
— Хорошо, езжай. Только не забудь взять командировочное удостоверение. Скажи, что едешь с нами к родственникам, а не разузнавать что-то в Баодине. Чтобы никто раньше времени не спугнул твою птичку.
— Мы поедем на поезде, это не так быстро, как телеграмма, — Хэ Дацин опешил. — Какая телеграмма?
Хэ Юйчжу посмотрел на отца, как на неразумного ребенка. — Ты еще меня дурачком называешь! До тебя никак не дойдет? Если кто-то узнает, что ты едешь в Баодин разузнавать что-то о Бай Гуафу, она или ее знакомые попытаются скрыть информацию о детях.
— Как они это сделают? Конечно, постараются спрятать детей до нашего приезда и скажут всем молчать.
— Что быстрее поезда? Телеграмма!
Хэ Дацин моргнул, и его взгляд на сына изменился.
— Чжу, откуда у тебя такая сообразительность? Ты стал умнее отца.
— Это тебя вдова одурманила, — Хэ Юйчжу закатил глаза. Хэ Дацин швырнул в него тряпкой для ног. — Ах ты, щенок!
Хэ Юйчжу не обиделся. Он и забыл, когда в последний раз так спокойно общался с отцом. Подняв тряпку с пола, он бросил ее обратно Хэ Дацину.
— Ладно, скажи мне, когда соберешься ехать. Я поеду с тобой. Юйшуй пусть поживет пару дней у подруги.
Дорога из Пекина в Баодин занимала не меньше десяти часов в одну сторону. На дорогу туда и обратно уйдет два дня, плюс еще день на то, чтобы все разузнать. Значит, нужно отпроситься на три дня.
— Ты тоже поедешь? — удивился Хэ Дацин.
— Конечно! Вдруг тебя обманут, я буду подстраховывать. И еще я буду свидетелем. А то вдруг ты, ослепленный вдовой, согласишься на все, даже если у нее есть дети.
Хэ Юйчжу с неодобрением посмотрел на отца и вернулся на кровать.
Хэ Дацин открыл рот, но ничего не сказал, глядя на свои ноги.
— Я не настолько глуп, чтобы растить чужих детей. Если у нее есть дети, я не буду с ней.
— А ты сможешь отказаться?
— К-конечно, смогу! Я же не дурак, — голос Хэ Дацина звучал все менее уверенно.
Он вспомнил, как Бай Гуафу старалась ему угодить, даже когда он был к ней равнодушен. Эти ощущения он не забудет никогда.
— То, что умеет Бай Гуафу, умеют и другие женщины. Смотри, какой ты безвольный, — Хэ Юйчжу безжалостно разрушил мечты отца. Тот покраснел.
— Я не думаю о тете Бай!
— Думаешь или нет — тебе виднее, — Хэ Юйчжу повернулся к отцу спиной.
Разговор затих. Перед сном Хэ Юйчжу снова мысленно потренировался в приготовлении блюд, а затем уснул.
На следующее утро, едва Хэ Юйчжу пришел на работу, Тянь Футан сообщил ему, что его перевели на постоянную должность. Директор подписал приказ накануне вечером. С сегодняшнего дня его зарплата выросла с 19,8 юаня до 28,6 юаня, плюс ежемесячная премия от пяти до десяти юаней. Кроме того, тем, кто живет далеко, предоставлялось место в общежитии, правда, не в отдельной комнате.
Хэ Юйчжу не собирался переезжать в общежитие. Он беспокоился о сестре и об отце, которого околдовала эта женщина.
— Чжу, в следующем месяце будет аттестация. Я запишу тебя вместе со старшими учениками, — сказал Тянь Футан.
— Спасибо, мастер! Я вас не подведу, — снова поблагодарил Хэ Юйчжу.
— Хорошо. Иди работай. Но и нарезку не забывай. У тебя хороший навык владения ножом, это будет плюсом на экзамене, — Тянь Футан похлопал Хэ Юйчжу по плечу и пошел к другим ученикам.
Хэ Юйчжу подошел к своему рабочему месту. Рядом с ним работал его старший товарищ, Чжао Лян. Он слышал разговор с мастером и подошел к Хэ Юйчжу.
— Чжу, тебе придется и нарезать, и готовить. Не справишься один. Давай я помогу. Я тоже буду сдавать экзамен в следующем месяце, — с добродушной улыбкой предложил Чжао Лян.
Хэ Юйчжу был удивлен и обрадован такой поддержкой.
— Спасибо, брат Лян! А ты сам справишься со своей работой?
— Конечно! Я пришел рано и почти все сделал, — ответил Чжао Лян.
Он стал учеником Тянь Футана на год раньше Хэ Юйчжу и считал своим долгом помогать младшему товарищу. Хэ Юйчжу был тронут и еще раз поблагодарил его, решив, что обязательно будет поддерживать с ним хорошие отношения.
Они принялись за работу. Хэ Юйчжу сосредоточился на совершенствовании навыков нарезки. Внезапно рядом с его ножом упал куриный коготь.
Хэ Юйчжу вздрогнул, но, увидев, что это, рассмеялся. Это был маринованный куриный коготь.
— Ешь скорее, пока горячий! Только что приготовленный, мягкий, вкусный! Это от старшего брата Чжана, — проговорил Чжао Лян, жуя куриный коготь.
Глаза Хэ Юйчжу заблестели. Он схватил коготь и с удовольствием принялся за него, благодарно кивнув Чжан Цяну.
Тот в ответ кивнул Хэ Юйчжу.
— Спасибо, брат Чжан! — пробормотал Хэ Юйчжу с набитым ртом.
— Не за что, — махнул рукой Чжан Цян и продолжил работу.
Тянь Футан знал об этих маленьких знаках внимания между учениками, но всегда смотрел сквозь пальцы. Ему нравилась эта дружеская атмосфера на кухне.
В тот день Хэ Юйчжу очень устал. В обеденный перерыв он даже не пошел домой, а немного отдохнул прямо на кухне.
После работы Хэ Юйчжу зашел в магазин и купил полкило молочных конфет и килограмм рисового пирога для сестры. Отец был занят своей вдовой, а Юйшуй, как и все дети, любила сладости.
Насвистывая, он направился домой. Прохожие с завистью смотрели на его покупки, а некоторые дети даже пускали слюнки.
Хэ Юйчжу не обращал на них внимания. Он мечтал о том, как сдаст экзамен, получит повышение и купит себе велосипед.
(Нет комментариев)
|
|
|
|