Глава 3 (Часть 2)

— Отлично.

Фань Цзин странно посмотрел на него, не понимая, какой вопрос он собирается задать.

Он услышал только: — Я хочу, чтобы ты спал со мной!

Фань Цзин: ???

Рука, сжимающая четки, слегка задрожала. Фань Цзин встал и громко сказал: — Чушь собачья! Я монах! Если ты будешь продолжать нести вздор, наше соглашение будет расторгнуто!

Бай Яо видел, что он злится, но почему именно, Бай Яо не знал.

— Ты лучший человек, которого я когда-либо встречал, только слишком жадный.

Фань Цзин был так зол, что не мог вымолвить ни слова.

Дело было вовсе не в жадности!

Он, монах, как мог он спать в одной постели с кем-то?

Но Бай Яо сказал: — Разве ты не слышал поговорку? Вино и мясо проходят через кишки, но Будда остается в сердце.

— Это вино и мясо, а ты здесь при чем? — Фань Цзин рассмеялся от злости на его кривую логику.

— Мясо, разве я не из мяса сделан?

Так сказать, тоже верно.

Но мясо, о котором говорил Бай Яо, и то мясо были совершенно разными вещами.

Он не мог спорить с Бай Яо, поэтому лишь сердито отряхнул пыль с касаи и сказал: — Поступай, как знаешь.

Не успел Бай Яо протянуть руку, чтобы удержать его, как вбежал Ми Цзин и закричал: — Плохи дела, нам нужно быстрее уходить, сообщники тех людей пришли, если не уйдем сейчас, будет поздно.

Не успев среагировать, Фань Цзин схватил Бай Яо одной рукой, а Ми Цзина другой и спрятался в лесу.

Увидев избитых до синяков и без сознания людей, их главарь был потрясен.

— Как их так избили? Неужели в этом лесу есть что-то нечистое?

— Невозможно, я с детства охочусь в этом лесу, никогда не встречал ничего нечистого.

— Хватит, жутко становится. Быстрее отнесем их обратно, когда они очнутся, спросим, и все узнаем.

Все кивнули, и двое мужчин, поддерживая здоровяка, направились в город.

*

— Куда мы теперь идем? К маленькому лисенку домой? — спросил Ми Цзин, склонив голову.

Фань Цзин взглянул на Бай Яо.

Его щеки были красными, очевидно, течка еще не совсем прошла. Он опирался на дерево и тяжело дышал.

Расстояние от разрушенного храма досюда было не слишком большим, но Бай Яо сейчас выглядел очень уставшим, казалось, он вот-вот упадет. Как Фань Цзин мог оставить его одного возвращаться?

— Угу.

— Тогда я пойду поищу воды, а вы здесь подождите, — Ми Цзин потянул Бай Яо за палец и убежал.

— Где твой дом? — спросил Фань Цзин.

— На вершине горы.

Дорога домой была особенно извилистой. Бай Яо останавливался, чтобы отдохнуть, каждые несколько шагов. Неизвестно, сколько они шли, пока наконец не увидели дом на вершине горы.

Стемнело.

Из леса доносились волчьи завывания, звучащие особенно жутко.

Духовной силы Бай Яо было недостаточно, чтобы открыть барьер. После обсуждения Фань Цзин решил переночевать снаружи барьера.

Днем было не холодно, но ночью в лесу стало холодно и мрачно.

Проснувшись посреди ночи, Бай Яо чихнул, потер нос и инстинктивно прижался к чему-то теплому.

Не заметив, он скатился в объятия Фань Цзина.

Причмокнув губами, он протянул руку и натянул касаю Фань Цзина на себя.

Фань Цзин не спал. Увидев это маленькое движение, он инстинктивно хотел оттолкнуть Бай Яо.

Но его взгляд остановился, когда он коснулся лица Бай Яо.

Лунный свет падал на лицо Бай Яо, делая его немного мягче.

Чем выше уровень феромонов, тем более выдающейся становится внешность.

Бай Яо был прекрасным примером этого.

Он крепко спал в объятиях Фань Цзина, его ресницы опустились. Переносица, брови, глаза — каждая часть лица была словно искусно вырезана, без единого изъяна.

Дыхание Фань Цзина перехватило, он отвел взгляд и опустил руку, позволяя ему остаться.

Бай Яо почесал ухо и бормотал во сне: — Спасибо тебе, монах.

Если бы он не слышал ровное дыхание, Фань Цзин подумал бы, что Бай Яо не спит.

На следующее утро.

Бай Яо встал, потянулся, и касая соскользнула с него.

Он огляделся, но не увидел Фань Цзина.

Фань Цзин вернулся через время, равное сгоранию палочки благовоний. Он был одет только в простую одежду и нес в руках какие-то дикие ягоды.

Поев ягод, Бай Яо стал ходить взад и вперед у барьера.

Этот барьер был немного странным, но он не мог точно сказать, что именно. Он лишь смотрел на него.

Странным был не только барьер. Обычно он вставал очень рано, чтобы поприветствовать учителя. Определяя время по солнцу, он понял, что сейчас уже Время Чэнь. По идее, старшие братья и учитель должны были уже заметить его исчезновение.

Он тревожно коснулся барьера, и тот мгновенно исчез.

Он был совершенно уверен, что не использовал никакой духовной силы и даже не произносил заклинание для открытия барьера.

Это было слишком странно.

В его сердце возникло дурное предчувствие: с учителем и остальными что-то случилось.

Бай Яо поспешно побежал к дому.

Фань Цзин и Ми Цзин переглянулись и побежали следом.

На вершине горы витал запах крови. Даже Фань Цзин, будучи человеком, почувствовал, что этот запах необычайно силен, не говоря уже о лисьем племени с их острым обонянием.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение