Глава 1. Онемение (1) (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Зажигаются фейерверки, Мир в тумане виден, Колеблющийся, искаженный. Испарившаяся любовь Покрывает все небо. Мо Хайлунь получила звонок от Цзян Цзинъюня перед выходом в эфир.

Визажист еще наносил ей румяна, когда она мельком увидела мигающее на экране телефона имя. Она тут же оттолкнула мягкую кисть визажиста, схватила телефон и прошла в гримерную, осторожно прикрыв за собой дверь. Только тогда она ответила на звонок, очень нежно произнеся: — Алло.

На стороне Цзян Цзинъюня тоже было очень тихо, его голос звучал ровно, с ноткой неотразимого очарования: — Не знаю, удостоит ли госпожа Мо меня чести поужинать вместе?

Сердце Мо Хайлунь колотилось так сильно, что, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. Даже выйдя в эфир, она все еще думала о вечернем свидании и чуть не допустила ошибку.

Чэнь Байцзю как раз обходил территорию с двумя руководителями и, заметив необычное поведение Мо Хайлунь, невольно нахмурился.

И действительно, как только Мо Хайлунь закончила работу, ей сообщили, что ее ждет директор Чэнь.

Она проявила удивительную самокритичность: войдя в кабинет Чэнь Байцзю, сразу же начала себя ругать, перечисляя все свои мелкие проступки, такие как опоздания и ранние уходы в последние дни. Ее искреннее отношение не оставило Чэнь Байцзю возможности продолжать расследование, и в итоге он смог лишь наполовину похвалить ее: — Все на станции говорят, что ты бесхитростная и прямолинейная, легко можешь кого-то обидеть своими словами, но на самом деле, я думаю, самая умная здесь ты.

Она на мгновение замерла, а затем быстро улыбнулась: — Спасибо, директор Чэнь, за похвалу.

Перед окончанием рабочего дня пошел мелкий дождь, моросящий и заставляющий небо постепенно темнеть.

Цзян Цзинъюнь отправил водителя за Мо Хайлунь. Из-за дождя все спешили.

Но вдруг появился человек в форме водителя, идущий с зонтом по высоким ступеням, что привлекло внимание многих.

Хотя Мо Хайлунь обычно вела себя довольно заметно, кадры, где ее забирает водитель, редко попадали в сеть.

Однажды, когда она перебрала, Цзян Ти даже посмеялась над ней, сказав, что у папарацци нет ни единого шанса сфотографировать ее или написать о ней сплетни.

Тогда она, казалось, с горьким выражением лица сказала Цзян Ти, что ни один успешный человек, сын чиновника или богача, не отправлял за ней водителя.

На самом деле, если подумать, это было не совсем так. По крайней мере, когда она только стала известной, каждый день ее приглашали на ужин, и каждый день кто-то был готов забрать ее на роскошном автомобиле, но она просто не хотела.

В молодости она не хотела этого из-за страха испортить свою репутацию, а теперь, после многих лет борьбы и упорного труда, она не хочет этого, потому что давно перестала считать деньги и славу чем-то важным. Ей просто хотелось хотя бы раз полюбить так, как мотылек летит на огонь.

Место для ужина находилось в старинном особняке на Дунпинлу. Снаружи он настолько походил на частную резиденцию, что, если бы не официант, вышедший проводить их, они бы, скорее всего, пропустили глубоко расположенные ворота двора.

Цзян Цзинъюнь еще не приехал. Мо Хайлунь прошла через величественный холл, миновала стильный европейский сад и, наконец, ее проводили в отдельный кабинет.

Она молча подумала, что в таком большом особняке, несомненно, таятся истории. Изысканные классические аристократические здания старого Шанхая, должно быть, хранят записи о захватывающих взлетах и легендах.

А ее официальное знакомство с Цзян Цзинъюнем также было полно невероятных совпадений. Конечно, в конечном итоге, за это следовало благодарить Цзян Ти.

Эта необычайно рациональная женщина внезапно предложила трехдневную поездку в Сямэнь, но спустя двадцать четыре часа после прибытия на место назначения она стремительно уехала, оставив Мо Хайлунь одну. И вот тогда, на ночном пляже, она встретила Цзян Цзинъюня.

Если бы она рассказала об этом, мало кто бы поверил.

Цзян Цзинъюнь из банка Миньсинь, оказывается, приехал на этот маленький остров во время коротких выходных, когда повсюду были толпы людей, да еще и один. Что еще больше удивило Мо Хайлунь, так это то, что он узнал ее и почти с улыбкой сказал: — Госпожа Мо тоже покупает молодые кокосы по двадцать юаней за штуку?

Она чуть не подавилась только что открытым молодым кокосом. Спустя мгновение, словно от удара током, она, смущенная и взволнованная, с вопросом в голосе произнесла: — Господин Цзян?

Пока она была в замешательстве, Цзян Цзинъюнь протянул купюру старому продавцу кокосов и затем сказал: — Однако, если угощать госпожу Мо молодым кокосом, то любая цена того стоит.

Это была ее чудесная встреча с Цзян Цзинъюнем, похожая на начало прекрасной сказки: пляж, морской бриз, звездное небо, красавица и талантливый молодой человек.

Но когда она рассказала об этом Цзян Ти, та безжалостно развеяла ее мечты, сказав: — Такой человек, как он, тебе не подходит.

Она всегда была болтливой и неугомонной, но в тот момент она действительно тихо задумалась, а затем спросила Цзян Ти в ответ: — Есть ли правила, какого человека я должна любить?

Правила, какого человека любить?

Конечно, таких правил нет, просто мирские люди любят делить всех на категории: кто с кем подходит, кто с кем станет современной версией Ромео и Джульетты, а кто с кем будет ненавидеть друг друга до старости.

Все эти предположения не лишены оснований, но слишком много рамок и ограничений, и всегда найдутся беспокойные люди, которые захотят вырваться из этой искусственной клетки.

А популярная красавица-ведущая в паре с влиятельным бизнес-магнатом — это в лучшем случае вызовет зависть и ненависть. Конечно, есть и недостатки: например, Цинь Июэ, которая недавно стояла рядом с Цзян Цзинъюнем, тоже является популярной красавицей-ведущей, то есть они из одной сферы. Или, например, после ее возвращения прошло уже более десяти дней, а Цзян Цзинъюнь прислал ей лишь букет танцующих орхидей. Если бы не сегодняшнее приглашение, она бы подумала, что он, вероятно, уже забыл о ней.

Как только она поступила в университет, преподаватели сказали им, что в индустрии, где выживание зависит от поддержания популярности, вас могут любить, ненавидеть или даже презирать, но единственное, чего нельзя допустить, — это быть забытым. Потому что, как только вас забудут, день ухода со сцены будет не за горами.

Тогда эти слова казались ей неприятными: почему нужно жертвовать тем и этим только ради известности?

Но теперь, если подумать, это, вероятно, самая глубокая и самая правдивая цитата, которую она услышала за четыре года обучения, применимая как к работе, так и к жизни.

К счастью, Цзян Цзинъюнь не совсем забыл о ней, просто появился немного поздно и, войдя в кабинет, сразу же начал извиняться.

Мо Хайлунь изначально сидела, но, увидев Цзян Цзинъюня, невольно встала и сказала: — Ничего страшного, я тоже приехала недавно.

Цзян Цзинъюнь был одет в светло-серый костюм и белую рубашку. Вероятно, из-за светлых тонов одежды, его брови-мечи и глаза-звезды казались еще более выразительными и мужественными.

Мо Хайлунь чувствовала, что ее лицо, должно быть, покраснело, но, к счастью, освещение здесь было не слишком ярким, и вполне возможно, что он принял это за румяна.

Но на самом деле, Цзян Цзинъюнь не уделял слишком много внимания Мо Хайлунь, а вместо этого позвал официанта, чтобы заказать блюда.

Он спросил Мо Хайлунь, что ей нравится есть, заказал несколько фирменных блюд и, наконец, сказал ей: — Местная лапша Янчуньмянь здесь просто великолепна, это жемчужина Шанхая.

Она знала, что богатые люди во всем мире изо всех сил стараются найти изысканные блюда, и даже самые укромные места могут быть обнаружены. Однако сама она не очень разбиралась в этом, максимум, несколько раз ходила с Цзян Ти в рекомендованные рестораны, а чаще всего ела в столовой телестанции.

Цзян Цзинъюнь, вероятно, понял, что она не очень разбирается в этом, и добавил: — Шанхайцы судят о качестве кухни ресторана по тому, как там готовят лапшу Янчуньмянь.

Мо Хайлунь рассмеялась и сказала: — А я вот много лапши быстрого приготовления ем.

Мо Хайлунь отчетливо заметила, как он на две секунды замер, словно лапша быстрого приготовления редко появлялась в мире Цзян Цзинъюня. Затем он, словно очнувшись, слегка отвел взгляд и очень по-джентльменски спросил ее: — Госпожа Мо, ваша работа обычно очень тяжелая?

Она серьезно кивнула, но затем подумала, что говорить о своей работе слишком прямолинейно не очень хорошо, поэтому, когда слова уже были на языке, она изменила их: — Просто это то, что мне нравится делать, и даже если это немного тяжело, я все равно счастлива.

Цзян Цзинъюнь лишь слегка кивнул. Закуски уже начали подавать к столу.

Мо Хайлунь ела очень осторожно. Цзян Цзинъюнь был немногословным человеком. Иногда он задавал один-два вопроса, и когда Мо Хайлунь с энтузиазмом начинала говорить, он, казалось, не проявлял особого интереса к ее словам, словно витал в облаках. Лишь его взгляд едва заметно задерживался на ее лице.

Раньше она слышала, как люди говорили о Цзян Цзинъюне, в основном о том, что он из хорошей семьи, умен, умеет вести дела, и, будучи старшим сыном, с детства воспитывался как преемник семьи Цзян. Но никто никогда не говорил ей, что этот, казалось бы, идеальный мужчина был таким тихим, словно если она скажет еще пару слов, он может счесть ее болтливой.

Она чувствовала, что этот ужин был гнетущим, и хотела поскорее его закончить, но в то же время ей было жаль. Наконец, посреди ужина зазвонил телефон Цзян Цзинъюня, и он вышел из кабинета, чтобы ответить. Только тогда она смогла вздохнуть с облегчением.

Но она не ожидала, что, вернувшись в кабинет, он лишь коротко скажет ей: — Госпожа Мо, мне очень жаль, мне нужно срочно кое-что уладить. Вы можете не спеша поужинать, водитель отвезет вас домой позже.

Действительно, очень коротко.

Она проделала такой долгий путь, ждала больше получаса, обменялась с ним десятком фраз, едва притронулась к основным блюдам, и вот, в мгновение ока, снова осталась одна.

Весь процесс был похож на сон. Если бы только та миска лапши Янчуньмянь не была такой вкусной, как он сказал, она бы, наверное, усомнилась, появлялся ли он вообще.

Выйдя из старого особняка, она увидела, что мелкий дождь все еще моросит. Менеджер очень любезно проводил Мо Хайлунь до машины под зонтом, поклонился на девяносто градусов, выражая надежду на ее следующий визит.

Неизвестно почему, но она вдруг подумала, что такая сцена, должно быть, повторялась десятки раз, только вместо госпож Чжао, Цянь, Сунь, Ли и других, объектом стала она, Мо Хайлунь.

На душе у нее было тяжело, и она рассеянно смотрела на ночной пейзаж за окном машины.

Раньше Цзян Ти тоже любила рассеянно смотреть на пейзажи за окном машины. Тогда Мо Хайлунь не понимала этого, постоянно говоря, что изо дня в день все одно и то же, и что тут смотреть.

Теперь она поняла, что на самом деле эти пейзажи не цепляют глаз; то, что действительно проникает в глаза и разум, — это лишь тот, о ком постоянно думаешь.

☆、Онемение (2)

От автора: На этот раз я действительно собираюсь помучить главного героя.

Когда Цзян Цзинъюнь вернулся домой, управляющий Линь и доктор Лу Юй только что вышли из комнаты. Лу Юй, увидев его поспешный вид, поспешно объяснил: — Состояние второго молодого господина ухудшилось, но после капельницы оно стабилизировалось.

Цзян Цзинъюнь кивнул, и его сердце немного успокоилось.

С тех пор как пять лет назад Лу Юй стал семейным врачом семьи Цзян, он знал, что Цзян Цзинъюнь больше всего на свете заботится о Цзян Цзиндуне, который стал человеком в вегетативном состоянии и лежит в постели без сознания.

Все эти годы, хотя для Цзян Цзиндуна использовались лучшие приборы и лекарства, его функции все равно неизбежно деградировали. А частые небольшие проблемы, возникающие в последнее время, заставляли всю семью Цзян сильно нервничать.

Он пытался поговорить с Цзян Цзинъюнем о прекращении лечения Цзян Цзиндуна, но тема еще не успевала достигнуть сути, как Цзян Цзинъюнь сразу же отвергал ее. Позже даже управляющий Линь уговаривал его: — Больше не поднимайте эту тему перед старшим молодым господином. Даже если он согласится, госпожа Сюй все равно не позволит.

Как только он подумал о глазах Сюй Юэгуан, в которых почти не было видно искорки, его сердце тут же смягчилось, и он больше не возвращался к этой мысли.

Поэтому сегодня вечером он лишь сказал Цзян Цзинъюню: — Наступило лето, и изменение окружающей среды также является одной из причин недомогания организма.

Цзян Цзинъюнь, казалось, был доволен этим результатом, и направился к жилищу Цзян Цзиндуна.

Управляющий Линь сказал ему вслед: — Госпожа Сюй в комнате.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Онемение (1) (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение