Глава 13

Подумав об этом, Тан Су изобразила на лице весьма убедительное выражение.

Она с улыбкой обратилась к Тан Цайфэн и Чжао Сы: — Тётя, дядя, я поняла, чего вы хотите. Но вы сегодня выглядите не очень хорошо, давайте поговорим об этом в другой раз. Не волнуйтесь, я не оставлю двоюродного брата в беде.

Затем Тан Су повернулась к двум мужчинам рядом с ней, которые явно не одобряли её поведение: — Ладно, я знаю, что вы беспокоитесь обо мне. Тётя и дядя просто переволновались, они не хотели мне зла. К тому же, со мной ведь всё в порядке, так? Давайте лучше вернёмся.

Сказав это, Тан Су почувствовала внутренний озноб.

Её чуть не стошнило. Не думала она, что когда-нибудь придётся притворяться невинной овечкой.

Грех, какой грех.

Цзи Чэнъе нахмурился, собираясь что-то сказать, но Сун Сынянь уже равнодушно произнёс: — Пойдёмте.

...

Когда Тан Су и остальные ушли, Тан Цайфэн не сразу пришла в себя. Она спросила Чжао Сы: — Чжао Сы, а кто это был с этой паршивкой Тан Су?

Чжао Сы, видя, что Тан Цайфэн так ничего и не поняла, разозлился не на шутку и чуть не лишился чувств от злости.

«Дуракам везёт», — эта поговорка точно про Тан Цайфэн.

***

Прогуляв весь день, они вернулись домой и обнаружили, что в доме царит полная темнота.

Тан Су, переобуваясь в тапочки у двери, бросила в воздух: — Тёти и дяди нет дома? Почему свет не горит?

Она сказала это просто так, не ожидая, что Сун Сынянь ответит.

То, что он сегодня ей помог, уже превзошло все её ожидания.

Однако, когда за спиной действительно воцарилось молчание, ей стало как-то не по себе.

Особенно из-за того, что в комнатах не горел свет, всё было погружено во мрак, что создавало необъяснимое гнетущее чувство.

Тан Су неосознанно обернулась, собираясь нащупать выключатель на стене.

В этот самый момент она почувствовала, как её запястье крепко сжали, а затем её саму притянули в объятия Сун Сыняня.

Тан Су на мгновение замерла, а когда опомнилась, тут же начала яростно вырываться: — Сун Сынянь, отпусти меня!

Непонятно, что нашло на главного героя. Раньше он ведь избегал её как чумы.

— Тан Су, что ты сегодня задумала?

В темноте низкий голос Сун Сыняня прозвучал у самого её уха, заставив Тан Су вздрогнуть всем телом.

Такая опасная близость не должна была возникнуть между ней и Сун Сынянем.

К счастью, несмотря на испуг и недоумение, Тан Су не потеряла голову. В её мозгу быстро пронеслось несколько мыслей, и она, притворившись, что ничего не понимает, удивлённо спросила: — Что я могла задумать? Я не понимаю, о чём ты говоришь. Я ведь сегодня тебя ничем не обидела?

Говоря это, Тан Су подняла руку, пытаясь оттолкнуть Сун Сыняня.

Но она не ожидала, что Сун Сынянь сожмёт её руку сильнее. Вместо того чтобы отдалиться, Тан Су оказалась ещё ближе к нему.

— Сун Сынянь, отпусти!!!

Почувствовав тепло его тела, Тан Су начала отчаянно вырываться.

Но ей не только не удалось освободиться из его объятий, но она ещё и оказалась прижатой спиной к стене. Раздался щелчок — сработал настенный выключатель, и вся комната залилась светом.

Тан Су замерла и инстинктивно подняла голову, встретившись взглядом с глубокими глазами Сун Сыняня.

Сун Сынянь тоже смотрел на неё сверху вниз. Из-за недавней борьбы волосы Тан Су слегка растрепались, но это лишь подчёркивало её утончённую красоту.

К тому же, они стояли очень близко друг к другу, так близко, что он мог чувствовать частоту её дыхания.

На мгновение атмосфера в комнате стала какой-то интимной.

В голове Тан Су забил внутренний сигнал тревоги.

Так не должно быть! Сун Сынянь что, с ума сошёл? Он… он ведь сейчас должен быть увлечён главной героиней!

Пока Тан Су стояла в оцепенении, у двери послышался звук открываемого замка.

С небольшого расстояния она даже могла ясно расслышать смеющиеся голоса Хэ Вэньли и Сун Цзиншаня.

— Сун Сынянь, отпусти меня! Если дядя и тётя неправильно поймут, будет нехорошо, — понизив голос, полуугрожающе, полуумоляюще прошептала Тан Су.

Неизвестно, какое слово задело чувствительные струны души Сун Сыняня, но его взгляд похолодел. Через несколько секунд он холодно усмехнулся: — Сначала скажи мне, что ты сегодня задумала. Иначе я не против, чтобы мои родители неправильно поняли.

— Ты!!!

Тан Су надулась от злости, как рыба-фугу. Она никак не могла представить, что Сун Сынянь может быть таким бесстыдным!!!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение