Глава 4. Су Юнь. Предыстория (Часть 2)

Он смотрел на её растерянное лицо, и настроение его вдруг улучшилось. — Ты, кажется, собираешься уйти после того, как доставила вещи? Я не могу проводить тебя, — произнёс Хэй Лун, с намёком глядя на её большие сумки.

Она запнулась и не знала, что сказать.

— Эй, ты не собираешься благодарить меня за то, что одолжил тебе плащ? — он с интересом наблюдал за её смущением, не понимая, почему произнёс эти слова. Его голос всё ещё звучал с носовым оттенком, он явно не до конца выздоровел от простуды.

Вдруг у неё возникла идея, и она быстро ответила: — В прошлый раз, когда вы одолжили мне плащ, вы заболели. Я чувствую себя виноватой, поэтому решила сопровождать вас в походе и заботиться о вашем здоровье!

Он увидел, как её лицо вдруг засияло, а глаза заблестели, и на мгновение потерял дар речи. Когда он пришёл в себя и попытался отказаться, оказалось, что уже поздно. Она решила, что он согласен, и начала суетиться, собирая вещи. Он не успел её остановить и, похоже, даже не хотел этого делать. В общем, всё началось так…

Позже она последовала за ним на поле боя. Битва была жестокой. Почти каждый день кто-то погибал. Она, как птица в золотой клетке, не могла привыкнуть к таким сценам и пряталась в главном шатре, боясь выйти наружу. Однажды, когда он получил небольшую рану на руке, он не хотел отвлекать других от помощи более тяжёлым раненым и решил перевязать её сам. Но рана была на руке, и было сложно, и она, собравшись с духом, решилась помочь ему. Это было её первое столкновение с такими кровавыми делами, и она чуть не потеряла сознание, но в конце концов справилась. С тех пор в лагере появилось новое занятие, и боевой дух солдат значительно возрос. Хэй Лун, наблюдая за тем, как они становятся более храбрыми, не мог не усмехнуться, осознав, что все они надеялись на то, что, если они получат ранения на поле боя, смогут получить её помощь.

В лагере почти не было женщин, и уж тем более такой нежной и красивой, как она. В этот момент он понял, насколько она прекрасна, её красота завораживала, и даже когда она только что перевязала рану и была вся в крови, она оставалась такой же чистой и красивой, как лотос.

Она также многому научилась во время этого похода, и даже однажды произошла удивительная встреча.

В тот день она перевязывала рану молодому солдату, и он, чтобы развеять скуку, запел старую песню на своём родном языке. Когда она услышала эту песню, то остолбенела. Солдат, думая, что она понимает его диалект, с радостью начал с ней разговаривать. Она поняла, что это песня, которую его бабушка часто пела, и она запомнила её, когда случайно услышала, как какой-то странник пел её по дороге. Его бабушка посчитала, что мелодия хороша, и запомнила слова, чтобы петь их ему в свободное время.

Она улыбнулась и быстро ушла. Она не сказала солдату, что эта песня, если её спеть на другом языке, станет рецептом для создания чудесного лекарства, а этот язык она помнила с детства, и слова подробно описывали его использование и приготовление. Это было невероятное совпадение, и она почувствовала, что это лекарство может оказаться ей очень полезным в будущем.

Вскоре, прежде чем этот солдат успел спеть эту песню кому-либо ещё, он навсегда остался на поле боя, забрав с собой ту загадочную песню.

Эта экспедиция закончилась триумфом, и в день празднования победы он выпил много вина, и между ними произошло нечто большее.

Она почувствовала панику, боясь, что он скажет, что это было лишь из-за пьянства, что он не может оставить свою детскую любовь. Но он нежно обнял её и прошептал: — Я не был пьяным прошлой ночью. С этого момента мы будем вместе навсегда, только ты и я.

Позже Повелитель отправил людей, чтобы забрать её обратно.

Она рассказала всё Старшей Няне и поделилась своими мыслями: она хотела пойти с ним, желая жизни, полной любви.

Старшая Няня молчала долго, а затем развернулась и ушла.

Вскоре она узнала, что Хэй Лун согласился служить Повелителю в походе, а цена за это — она сама.

Когда Хэй Лун пришёл попрощаться с ней, он сидел на высоком коне, его разноцветные перья сверкали на ярко-красном шлеме. Он сказал: — Жди меня, когда я вернусь, я женюсь на тебе, и мы будем вместе навсегда, никогда не расстанемся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение