Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ли Цанъяо приказала лекарям приложить все усилия для лечения Лян Фэнгу, и под их заботой Лян Фэнгу наконец пришёл в себя.
Он с трудом открыл глаза и увидел повсюду ярко-жёлтый цвет — символ императорской власти.
Но сердце Лян Фэнгу было полно горечи, и он самоиронично усмехнулся.
Какой он теперь император?
Его лишили власти, заточили в Дворце Цинлян, а теперь ещё и ранила эта женщина, Су Юэжу. Он смутно слышал слова лекарей и знал, что ему осталось недолго. В этот момент, когда ему следовало бы бояться, Лян Фэнгу вдруг почувствовал невероятное спокойствие, которого никогда прежде не испытывал. Он вспомнил свою короткую жизнь: с детства был назначен наследным принцем, полный энергии и амбиций, а после восшествия на престол стал ещё более величественным и смелым. Но в итоге он оказался в таком положении.
Он огляделся, но никого не увидел, даже его верного евнуха не было рядом.
Нет, кто-то всё-таки был, но тут же ушёл, как только он очнулся.
Вскоре дверь снова открылась, и Лян Фэнгу увидел вошедшую Ли Цанъяо в роскошных императорских одеждах.
— Это… ты… — произнёс Лян Фэнгу хриплым голосом.
— Это я, — спокойно ответила Ли Цанъяо, на её лице не было никаких эмоций. — Ты очнулся?
— Ха… Ты пришла посмеяться надо мной?
Ли Цанъяо покачала головой: — Ты умираешь.
— …
— Это сделала твоя любимая женщина, Су Юэжу.
Лицо Лян Фэнгу исказилось.
— Я всегда не понимала, почему, несмотря на то, что императрица так прекрасна, добродетельна и нежна, ты её не любил? Почему она так усердно управляла гаремом для тебя, а ты ненавидел её, желал ей смерти и даже отравил? А потом ты влюбился в женщину, которая во всём ей уступала.
Лян Фэнгу холодно рассмеялся: — Ха-ха, почему? Потому что я ненавижу тебя! Почему покойный император был так добр к тебе? Почему я должен был жениться на тебе по его приказу? Ты всего лишь воспользовалась положением дочери канцлера Ли. Канцлер Ли был слишком могущественен, угрожал покойному императору и заставил меня жениться на тебе. Иначе, ты думаешь, тебе так повезло бы стать императрицей?
— … — Каким же огромным должно быть его воображение?
— Я больше всего ненавижу тебя и семью Ли, желая поскорее уничтожить вас! Жаль только, что я ошибся в одном шаге и проиграл тебе.
В этот момент Лян Фэнгу всё понял.
Всё это было делом рук императрицы. Увидев почтительное отношение лекарей, дворцовых служанок и евнухов к императрице, он не мог не задыхаться от гнева: — Я думал, ты всего лишь овечка, но не знал, что ты волк в овечьей шкуре, всегда жаждущая моего трона. Теперь, когда я в таком положении, ты, должно быть, счастлива? Ха-ха-ха, что подумают все в Поднебесной, если узнают, какова на самом деле моя добрая императрица? Победитель — король, проигравший — разбойник. Теперь я в твоих руках, и мне нечего сказать, но Великая Династия Дацянь в опасности! Великая Династия Дацянь в опасности! Кха-кха-кха…
Лян Фэнгу, взволнованный, закашлялся.
Слова Лян Фэнгу были полны преувеличения, и все, испугавшись, опустились на колени. Ли Цанъяо оставалась совершенно спокойной, без малейшего изменения в выражении лица, и тихо спросила: — Лян Фэнгу, ты помнишь ту маленькую девочку, которая спасла тебя?
Лян Фэнгу вздрогнул всем телом и широко раскрыл глаза, глядя на неё.
— Помнишь ту маленькую девочку, которая спасла тебя, когда на тебя охотились? Помнишь ваш уговор?
— Ты… Откуда ты знаешь об этом? Где она? Ты её схватила? Где она?!
Лян Фэнгу в волнении попытался сесть, но, наполовину поднявшись, снова рухнул, и свежая кровь снова пропитала повязку на его животе.
— Кха-кха-кха… Где она?!
Лекари, дворцовые служанки и евнухи суетливо бросились к нему, чтобы оказать помощь, но Ли Цанъяо спокойно стояла на месте, её выражение лица оставалось неизменным. Она смотрела на него и сказала: — Она просила меня спросить тебя, почему ты её не узнал? Почему ты нарушил своё обещание?
Это был вопрос, который больше всего хотела задать изначальная хозяйка тела, и Ли Цанъяо задала его за неё. Она не хотела получать ответ, а просто медленно вышла из Дворца Цинлян. Во время её ухода что-то упало на пол и разбилось пополам.
Это была драгоценность, которую бережно хранила изначальная хозяйка тела, чистое обещание между двумя маленькими детьми, а теперь оно разбилось в прах.
Лян Фэнгу бессильно откинулся на руки евнуха, позволяя лекарям перевязывать его раны. Его глаза были прикованы к Ли Цанъяо. Внезапно он увидел, как что-то упало на пол. Он невольно посмотрел, и одного взгляда хватило, чтобы его душа была потрясена до глубины души. Он резко выплюнул кровь из сердца и рухнул.
— Братец Фэн, мы договорились, что когда Ятоу вырастет, ты придёшь и женишься на мне.
— Ятоу обязательно станет очень-очень красивой и выйдет замуж за братца Фэна, став его женой.
— Братец Фэн, обязательно помни Ятоу~
Это была она… Оказывается, это была она… Она всё это время была рядом с ним… Почему он не заметил? Почему он не заметил?
— Отец-император, ваш сын хочет жениться на Ятоу и сделать её наследной принцессой. Отец-император, пожалуйста, согласитесь. Вы обещали, что я сам выберу свою наследную принцессу.
— Ха-ха-ха, какой молодец! В таком юном возрасте уже выбрал будущую жену? Действительно, мой сын, у него хороший вкус. Но моё согласие бесполезно~ Ты должен получить её согласие.
— Значит, отец-император согласен? Спасибо, отец-император.
— Наследный принц, ты достиг брачного возраста. Я устроил тебе брак с дочерью канцлера Ли. Эта женщина не только несравненно красива, но и обладает нежным, великодушным, достойным и добродетельным характером. Она достойна места наследной принцессы. Ты должен беречь её и не позволять ей страдать ни малейшей несправедливости.
— Ли Цанъяо, не думай, что твоя семья Ли может всё контролировать. Что с того, что я женюсь на тебе? Ты никогда не получишь моё сердце. Я ничего не могу с тобой поделать, но я никогда не признаю тебя своей женой.
— Братец Фэн, я не…
— Замолчи! Ты не можешь так меня называть! Кто ты такая? Всего лишь маленькая дочь семьи Ли, неужели я вас боюсь?
— Я…
— С сегодняшнего дня ты живёшь в боковом дворце, и тебе не разрешается приходить в мои покои без моего разрешения.
— …
— Братец Фэн, Яо'эр стала очень красивой. Яо'эр изо всех сил старалась быть достойной тебя, но почему ты меня не узнал? Почему ты меня игнорируешь?
— Братец Фэн игнорирует Яо'эр, и Яо'эр больше не хочет братца Фэна.
— Братец Фэн, в следующей жизни, пусть мы никогда не встретимся, и будем незнакомцами, хорошо?
— Братец Фэн…
Он наконец понял, почему тогда, когда он сказал отцу-императору, что хочет жениться на Ятоу, тот не возражал, а даже обрадовался.
Он наконец понял, почему отец-император так радостно смеялся и торжественно наставлял его, когда объявил о его браке.
Он также наконец понял, что его Ятоу оказалась дочерью канцлера.
Это ты… Оказывается, это ты… Ятоу… На самом деле он уже смутно догадывался о правде, но высокомерно игнорировал её, пока не осознал всё в последний момент, но было уже слишком поздно… Он потерял всё…
Смутно Лян Фэнгу увидел прекрасную белую фигуру, удаляющуюся от него. Как бы он ни гнался, он не мог её догнать, и он, преследуя эту фигуру, уходил всё дальше и дальше…
— Император… Император скончался…
Лян Цюнвэнь поспешно вернулся верхом и успел только на похороны Лян Фэнгу. Из-за внезапной смерти императора, как чиновники, так и принцы с наложницами были в замешательстве. Особенно амбициозные принцы, которые были готовы к действиям, но были решительно подавлены Ли Цанъяо, которая отрубила им когти, лишив их возможности подняться снова.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|