Дворцовые Интриги, Часть седьмая

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

На следующее утро госпожа Ли отправилась во дворец и, придя в Куньнингун, увидела Ли Цанъяо, спокойно сидящую там. Только тогда она успокоилась и низко поклонилась Ли Цанъяо: — Ваше Величество, я, ваша подданная, госпожа Ли, приветствую вас.

— Матушка, пожалуйста, встаньте, зачем вы тоже так поступаете? — Ли Цанъяо поспешно встала, помогла госпоже Ли подняться и, кокетливо обняв её за руку, промолвила: — Здесь нет чужих, матушка, вам не нужно притворяться, они не расскажут.

— Всё равно нужно быть осторожной. Тебе и так трудно сделать и шаг во дворце, а если из-за неосторожности император найдёт повод, то будут большие неприятности, — госпожа Ли с любовью посмотрела на Ли Цанъяо и, увидев, что та хорошо выглядит, вздохнула с облегчением: — Хорошо, что ты здесь неплохо живёшь, и я спокойна.

— Матушка, не волнуйтесь, в этом дворце только я могу заставить других страдать, а никто не может заставить страдать меня. Цюнвэнь тоже вырос, и мне больше не нужно о нём беспокоиться. Я, знаете ли, живу всё более и более беззаботно.

— Ах ты! — госпожа Ли легонько ткнула Ли Цанъяо в лоб, а затем спросила: — Ты позвала меня сегодня, чтобы что-то поручить? Твой отец уже знает о плане императора и той женщины. Он попросил меня спросить тебя, что ты собираешься делать.

Ли Цанъяо велела матушке вывести людей, усадила госпожу Ли и сказала: — Матушка, все эти годы я не действовала, во-первых, потому что была невежественной и слабой, не имея никакой власти во дворце, и не могла ничего сделать. Во-вторых, мне нужно было время, чтобы Цюнвэнь вырос. Теперь он вырос и может самостоятельно справляться с делами, так что я, конечно, больше не буду терпеть.

— Более того, император всегда видел в нас, матери и сыне, бельмо на глазу и занозу в теле, и давно хотел избавиться от нас. В прошлый раз я обнаружила, что он подсыпал мне яд, и тихо нейтрализовала его. На этот раз он осмелился использовать провиант для солдат, чтобы устроить заговор, только чтобы расправиться с нами, матерью и сыном. Он так пренебрегает безопасностью народа, что совершенно не достоин быть императором!

— Если мы не дадим отпор, мы с Цюнвэнем несомненно погибнем.

— Моя бедная дочь, как же ты тяжело работала. Делай, что хочешь, мы всегда будем тебя поддерживать, — госпожа Ли с любовью погладила Ли Цанъяо по лицу, ничего не говоря, просто тихо слушая, как Ли Цанъяо шепчет о произошедшем сегодня, и ушла только ближе к полудню.

Ли Цанъяо не оставила госпожу Ли обедать в Куньнингун, опасаясь, что император Лян заметит что-то необычное.

Она велела матушке проводить госпожу Ли из дворца, а сама стояла у ворот, скрестив руки за спиной, о чём-то задумавшись.

— Ваше Величество, госпожа уже ушла, вам лучше зайти в дом, — вернувшись, матушка увидела, что её госпожа всё ещё стоит у ворот, и с болью в сердце сказала.

Ли Цанъяо покачала головой: — Кормилица, ты будешь меня винить? Ты была послана ко мне покойным императором, а теперь я хочу использовать тебя против императора. Ты не сочтёшь меня бессердечной?

— О чём вы говорите, Ваше Величество? Старая служанка с тех пор, как оказалась рядом с вами, стала вашей. Я буду служить вам даже после смерти, а остальные мне безразличны. Старая служанка своими глазами видела, как император обращался с вами все эти годы, и уверена, что если бы покойный император был жив, он бы не рассердился на вас. Маленький принц в порядке, и этого достаточно.

Матушка говорила правду. В завещании покойного императора было чётко сказано, что императрица не может быть свергнута, а её сын должен стать наследным принцем и в будущем взойти на трон. То, что они делали сейчас, было лишь ускорением событий.

Ли Цанъяо была очень довольна матушкой. Хотя та была послана к ней покойным императором, с тех пор, как она появилась рядом с ней, матушка всегда добросовестно защищала её, словно другая мать. Теперь, когда она задумала такое великое святотатство, матушка без колебаний встала на её сторону, и это её очень радовало.

Ли Цанъяо была полна решимости свергнуть императора Ляна, но получить одобрение близких людей было для неё большой радостью.

Вероятно, император Лян был уверен в успехе своего плана, потому что, несмотря на возражения министров и препятствия со стороны наложниц гарема, он открыто привёл Су Юэжу во дворец.

Су Юэжу теперь жила припеваючи. Как только её привели во дворец, она поселилась во дворце Цяньцин, который был резиденцией императора. Даже императрица не могла легко войти во дворец Цяньцин, а она теперь жила там. Су Юэжу была очень счастлива. Она прильнула к императору, сладко улыбаясь, и погладила свой ещё не выпирающий живот: — Ваше Величество, я так счастлива.

— Ха-ха, ты, подожди ещё немного, когда пройдёт это время, я сделаю тебя ещё счастливее, — император Лян ласково пощипал Су Юэжу за нос.

Су Юэжу кокетливо хмыкнула, а затем вдруг с тревогой на лице сказала: — Но разве это не будет плохо? Хотя императрица совершила ошибку, но то, что мы делаем, равносильно тому, чтобы загнать её в тупик, разве это не… —

— Хм, императрица безнравственна, как она может быть императрицей страны? Если бы не семья Ли, которая вынудила покойного императора, и покойный император не издал бы указ, как бы я мог жениться на ней? Юэжу, не говори больше ничего, на этот раз я обязательно свергну её. Я хочу возвести тебя в императрицы, и тогда наш ребёнок станет наследным принцем.

— Ваше Величество, вы так добры ко мне! — Су Юэжу прижалась к Лян Фэнгу, вся в смущении и безмерно счастливая.

— Ха-ха-ха… Я сказал, что обязательно дам тебе, Юэжу, и нашему ребёнку всё самое лучшее, — император Лян залился смехом.

Император Лян и Су Юэжу проявляли нежность друг к другу в Императорском саду, безмерно счастливые. Лян Цюнвэнь, который как раз собирался найти Ли Цанъяо, проходил мимо Императорского сада и увидел вдалеке у беседки евнуха, это был главный евнух Су, которому император Лян доверял и который всегда был неразлучен с ним.

Лян Цюнвэнь, увидев евнуха Су, слегка опешил. Не успев задуматься, он подошёл и, сквозь развевающуюся белую вуаль, поклонился: — Ваш сын приветствует отца-императора.

Император Лян, который был занят с Су Юэжу, услышав голос Лян Цюнвэня, тут же недовольно нахмурился: — Встань. Почему ты не учишься у наставника в это время, а прибежал сюда?

Император Лян очень не любил этого двенадцатого принца. Он был не только тупым и никчемным, но и не умел читать по лицам, что заставляло сильно сомневаться, его ли это сын. Император Лян всегда был очень самонадеян, он считал себя мудрым и могущественным, и не мог родить такого глупого сына. Разве другие принцы не были все очень умными и способными?

Действительно, рождённый императрицей, он был так же неприятен.

Поэтому император Лян никогда не проявлял доброты к Лян Цюнвэню.

Лян Цюнвэнь уже привык к выговорам императора Ляна. Он всё ещё стоял на коленях, опустив голову, с испуганным видом. Его вид ещё больше не понравился императору Ляну. Су Юэжу, увидев Лян Цюнвэня, тоже почувствовала неприязнь, но не показала этого, а вместо этого покачала императора Ляна: — Ваше Величество, двенадцатый принц ещё молод и невежественен, ему как раз время играть. Не будьте к нему слишком строги, я верю, что императрица хорошо его научит.

Этими словами Су Юэжу затронула и Ли Цанъяо, подразумевая, что во всём виновата императрица, которая плохо его воспитывала.

Как и ожидалось, император Лян, услышав слова Су Юэжу, не только не успокоился, но ещё больше разозлился. Он холодно хмыкнул и презрительно взглянул на Лян Цюнвэня: — Такой непослушный и никчемный, действительно хороший сын, воспитанный императрицей. Я не хочу тебя видеть, убирайся!

— Ваш сын откланивается, — Лян Цюнвэнь ничего не сказал, молча покинул Императорский сад. Обернувшись, он взглянул на беседку. Сквозь развевающуюся лёгкую вуаль Су Юэжу сидела на коленях у императора Ляна, её глаза сияли, словно в них была безграничная нежность.

Су Юэжу была очень довольна. Она очень не любила императрицу и двенадцатого принца, ведь их существование мешало её положению. И Су Юэжу должна была признать, что императрица была красивее её. Большинство людей не любят женщин, которые красивее их, поэтому она всегда намеренно или ненамеренно принижала императрицу и двенадцатого принца. Сейчас, услышав беспощадный выговор императора двенадцатому принцу, она, естественно, обрадовалась. Она тихонько взглянула на Лян Цюнвэня и встретилась с его ледяным взглядом, отчего её пробрала дрожь. Когда она снова посмотрела, Лян Цюнвэнь уже повернулся.

Су Юэжу успокоила себя, что ей, должно быть, показалось. Она ведь знала этого двенадцатого принца: тупой и никчемный, по её словам, глупый. Как у него могли быть такие ледяные глаза?

Да, ей точно показалось!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Дворцовые Интриги, Часть седьмая

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение