Глава 8 (Часть 1)

Слова нянь завели Иньжэня в тупик. Его маленькая головка была полна вопросов, которые беспокоили его, но он не мог найти никого, с кем можно было бы поделиться своими переживаниями.

Няни говорили, что он наследный принц, что он занимает высокое положение и стоит выше других. Хан-ама говорил, что он наследный принц, его будущий преемник, и он отличается от других детей.

Если наследный принц такой важный, то почему он не может получить то, что хочет?

Иньжэнь хотел, чтобы у него была мать, но ее не было. Он хотел друзей, но их не было. Он хотел играть со старшим братом Туту, но ему не разрешали.

Какой смысл быть наследным принцем, если он ничего не может?

Иньжэнь не понимал разговоров о высоком положении и различиях между правителем и подданными. Он просто хотел иметь друзей и играть со старшим братом.

Ему казалось, что няни ошибаются, но, как ни старался, он не мог понять, в чем именно их ошибка.

Иньжэнь с надеждой посмотрел на Сяомэй, которая играла со своим хвостом, надеясь получить от нее совет.

Сяомэй кашлянула и сказала Иньжэню:

— Маленьким детям лучше всего прямо выражать свои чувства. Скажи им, чего ты хочешь. Если взрослые все равно будут навязывать тебе свои идеи, и ты, будучи ребенком, не сможешь их переубедить, тогда просто начинай капризничать!

Оказывается, маленькие дети могут капризничать!

Иньжэнь внезапно оживился. Его подавленная детская натура проснулась.

Не обращая внимания на уговоры трех нянь, он твердо заявил:

— Я хочу, чтобы брат Туту играл со мной! И никаких «но»! Не буду слушать! —

Даже без подсказки Сяомэй Иньжэнь зажал уши. Его наивный вид растрогал маму Сюй до глубины души.

Первой сдалась мама Сюй, которая безгранично баловала наследного принца.

— Хорошо, хорошо! Все будет так, как хочет ваше высочество! Только не расстраивайтесь, — успокаивала она его.

Мама Лян усмехнулась и无奈 сказала маме Су:

— Откуда ему, трехлетнему малышу, понимать все эти тонкости положения и статуса? Он просто хочет играть!

Она не стала добавлять, что старший принц тоже еще ребенок. Ссоры и споры между детьми — обычное дело. Что может понимать пятилетний и трехлетний ребенок? Даже если они подерутся, император не станет никого наказывать. Если в этом не замешаны взрослые, то это всего лишь детская игра.

По мнению мамы Лян, мама Су слишком драматизировала ситуацию.

Мама Су молча опустила голову. Она долго стояла на коленях, и наследный принц все не разрешал ей встать. Ее ноги затекли, и она начала дрожать.

Иньжэнь уже давно забыл о маме Су, стоящей на коленях. Видя, как легко мама Сюй согласилась с ним, он воспрянул духом и стал еще более настойчивым.

— Мама, я хочу к брату Туту! Я хочу пойти к нему прямо сейчас!

Прямо сейчас?

Несмотря на суровый вид мамы Сюй, в глазах Иньжэня она была самой покладистой из трех нянь.

Иньжэнь еще не понимал, что нужно выбирать самый легкий путь, но подсознательно он уже сделал свой выбор. Из трех нянь мама Сюй была самой легкой мишенью для его капризов.

Мама Сюй изобразила на лице затруднение и, сгорбившись, робко спросила Иньжэня:

— Ваше высочество, скоро ужин. Может, пойдем завтра?

— Нет! Я хочу пойти сейчас же!

— твердо заявил Иньжэнь.

Мама Су была категорически против того, чтобы Иньжэнь шел во дворец Икунь к старшему принцу, но ее возражения ничего не значили. Если Иньжэнь что-то решил, две другие няни всегда были на его стороне.

Даже если бы об этом доложили императору, результат был бы тем же.

Наследный принц был драгоценным сыном императора, его сокровищем. Разве старший принц не был таким же драгоценным ребенком?

Пусть он и был рожден от наложницы, Иньти был старшим из выживших сыновей императора и имел все шансы вырасти здоровым и сильным.

Более того, семья наложницы Хуэй, клан Ехэнара, дала императору такого ценного советника, как Налань Минчжу, который помог ему подавить восстание трех феодалов. Благодаря этому положение наложницы Хуэй при дворе также значительно укрепилось.

Если наследный принц чего-то хотел, никто не мог ему помешать. Канси баловал его, поэтому ни наложница Хуэй, ни няни не могли ему отказать. Да, все было так, как хотел Иньжэнь.

Солнце садилось, небо окрасилось в теплые цвета заката. Мама Сюй сначала отправила младшего евнуха сообщить наложнице Хуэй во дворце Икунь о визите, а затем сама понесла Иньжэня, который не спал днем и все это время твердил о брате Туту, во дворец Икунь.

Во дворце Икунь наставления наложницы Хуэй не возымели должного действия, а лишь усилили бунтарский дух Иньти.

— И что, что он наследный принц? Он думает, что может играть мной, как хочет?

Кто тут еще играет? Иньти, избалованный с детства, никогда еще не терпел такого поражения.

Он гневно осудил нечестное поведение Иньжэня и, размахивая кулачками, заявил:

— В следующий раз, как увижу его, я ему все зубы выбью!

— Это законный сын императора! Если ты посмеешь его тронуть, император тебя первого накажет, — предупредила его наложница Хуэй.

— Мы оба сыновья хан-ама! Почему он всегда на его стороне? Это несправедливо! — возмутился Иньти.

Наложница Хуэй не могла переубедить Иньти. Этот ребенок, выросший вне дворца, уже сформировал свой характер и собственное мнение. Возможно, именно в этом и заключался смысл древнего правила династии Цин! Ребенок, которого не воспитывали с самого рождения рядом с матерью, не был настолько близок с ней, чтобы беспрекословно слушаться. В свои пять лет он уже имел собственное мнение и не собирался следовать указаниям наложницы Хуэй.

Чтобы вразумить его, матери оставалось лишь мягко и терпеливо уговаривать, но и это не гарантировало успеха.

Наложница Хуэй вздохнула, чувствуя свое бессилие.

— Эх, ты! Пока не набьешь себе пару шишек, ничему не научишься. Не поймешь, что такое терпение и умение скрывать свои истинные намерения.

— Настоящему мужчине не нужно терпеть! Как настоящий мужчина может скрывать свои намерения? Батуру Великой Цин должен быть честным и прямодушным! — воскликнул Иньти.

Наложница Хуэй потерла виски. Кажется, этого ребенка уже не перевоспитать.

— Вот увидишь, Баоцин, когда столкнешься с настоящими трудностями, ты поймешь, как поступает император, и тогда тебе станет ясно, насколько смешны и наивны твои представления о справедливости.

За закрытыми дверями мать и сын говорили по душам, но ребенок не понимал заботы матери, все еще негодуя из-за обмана.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение