Глава 5 (Часть 3)

Канси не знал, что делать с этим маленьким сокровищем. Воспитывать драгоценного ребенка — все равно что держать его на ладони, боясь уронить, и держать во рту, боясь, что он растает.

Он был таким мягким и маленьким, ничего не понимал, словно чистый лист, на котором Канси мог рисовать любые картины, воспитывая его и наблюдая, как он растет. Каждая встреча с Иньжэнем трогала самые нежные струны души императора.

Устав от плача, Иньжэнь с покрасневшими глазами всхлипывая спросил Канси: — Если мама умерла, она больше не вернется? У Баочэна больше нет мамы?

Сердце Канси дрогнуло, из глубины души поднялась волна гнева.

Кто? Кто посмел сказать такие слова наследнику престола?!

Гнев императора означал, что кто-то должен пролить кровь. В этот момент Канси уже не считал Сюй-маму жестокой и суровой. Он приказал ей: — Тщательно проверьте всех, кто приближается к наследнику. При малейшем подозрении проведите полное расследование.

Канси не позволит никому покушаться на Иньжэня!

Сейчас самое главное — успокоить рыдающего Иньжэня, у которого охрип голос.

Канси отвел Иньжэня в комнату, посвященную памяти покойной императрицы. Там висел портрет Хэшели, который он сам написал.

Молодой император был талантлив во всем, а в живописи особенно ценил передачу образа и настроения.

На портрете Иньжэнь увидел нежную и красивую женщину в разных позах.

Канси, указывая на нее, сказал маленькому Иньжэню: — Это твоя мама. Она любит тебя. И хотя она не может быть с тобой, она всегда будет смотреть на тебя с небес, наблюдая, как ты растешь.

Первая любовь — самая прекрасная. Умершая Хэшели оставила в памяти Канси безупречный образ. Она умерла, но перед смертью обеспечила своему единственному сыну лучшее будущее. Император будет лично воспитывать Баочэна, и ни один живой человек не сможет причинить ему вред!

— Завтра годовщина смерти твоей матери, — мягко сказал Канси. — Баочэн еще слишком мал, чтобы посетить ее усыпальницу. Когда Иньжэнь подрастет, я позволю тебе навестить ее. Хорошо?

Иньжэнь не отрывал глаз от портрета, рассеянно кивая в ответ на слова Канси.

Перед смертью императрица Хэшели не просила ни о чем, кроме как о добром отношении к ее сыну. Она любила этого ребенка.

— Твоя жизнь — это дар твоей матери. Ты должен прожить ее и за себя, и за нее, прожить счастливо и долго, чтобы твоя мама была спокойна, — утешал Канси Иньжэня, одновременно говоря себе: «Баочэн — продолжение жизни Хэшели».

На следующий день был день рождения Иньжэня. Система рано утром появилась у его кровати и спросила, какой подарок он хочет.

Иньжэнь словно повзрослел за одну ночь. Он стал намного рассудительнее и перестал плакать, что очень удивило окружающих мам.

Про себя он сказал Сяомэй: — Я не праздную день рождения.

Потому что день его рождения — это годовщина смерти его матери.

Кошка Сяомэй, сидя на полу, вильнула хвостом и наклонила голову.

— Малыш все еще грустит. Когда тебе грустно, поплачь, и тебе станет легче!

— Я не буду плакать, — упрямо сказал Иньжэнь. — Мама смотрит на меня с небес.

Поэтому он должен быть сильным и жить счастливо, чтобы мама была спокойна.

В годовщину смерти императрицы Хэшели Канси погрузился в государственные дела, став трудолюбивым императором, думающим только о политике. Работа помогала ему сохранять рассудок и забыть о печали. Нынешнее положение дел в империи Цин не позволяло ему предаваться чувствам, и он никогда не был императором, которым руководят эмоции.

В этот день Иньжэнь послушно оставался в чертоге Чжаожэнь, занимаясь каллиграфией и рисованием, не плакал и не капризничал. Видя, как маленький господин сидит один в кабинете, стараясь быть взрослым и рассудительным, Сюй-мама очень переживала и много раз плакала украдкой.

Она больше не появлялась рядом с Иньжэнем, вместо нее за ним присматривала Су-мама, ожидая снаружи.

Иньжэнь тихо спросил Систему: — Сяомэй, ты можешь принять облик моей мамы? Я хочу снова ее увидеть.

— Вы можете изменить внешний вид Сяомэй по своему желанию.

Кошка Сяомэй выполнила просьбу Иньжэня, создав 3D-модель по портрету, написанному Канси, и перед Иньжэнем появился идеальный образ покойной императрицы Хэшели.

Иньжэнь снова попросил: — Я хочу, чтобы мама учила меня читать.

— Я хочу, чтобы мама поцеловала Баочэна и рассказала ему сказку.

Система могла выполнить все эти небольшие просьбы.

Иньжэнь понимал, что все это не настоящее, но рядом с Сяомэй ему было не так одиноко и грустно.

Даже без мамы, даже когда хан-ама не рядом, у него есть Сяомэй.

Вечером Сяомэй показала Иньжэню мультфильм про Туту, у которого скоро день рождения, и папа с мамой спрашивают его, какой подарок он хочет.

Иньжэнь про себя подумал: «Спасибо, Сяомэй. Ты сделала мне лучший подарок на день рождения. Завтра вернись к своему обычному облику! Я больше не буду грустить».

— Хорошо! Сяомэй будет заботиться о тебе, чтобы ты рос здоровым и счастливым.

— Иньжэнь: — Я хочу дальше смотреть мультфильм. Что Туту попросил у родителей?

— Туту сказал родителям, что хочет братика в подарок. Если бы у него был братик, он мог бы играть с ним, и тот заботился бы о нем.

— Родители решили, что Туту просто одиноко, и ему нужен братик. Они придумали, как ему помочь, и подарили ему котенка. С котенком Туту больше не чувствовал себя одиноким.

Да, и у него есть Сяомэй, и он тоже не чувствует себя одиноким.

Иньжэнь прикрыл рот рукой и хихикнул: «Оказывается, Сяомэй хвалит себя через мультфильм».

Так, под присмотром кошки Сяомэй, Иньжэнь крепко уснул, на целый час раньше обычного!

Иньжэнь проснулся раньше обычного и увидел Канси, который не спал всю ночь и читал книгу у его кровати. Он протер глаза и сонно спросил: — Хан-ама, ты не ходил на утренний совет?

— Еще рано, — ответил Канси, который, несмотря на бессонную ночь, чувствовал себя бодрым. Он потрепал Иньжэня по голове и ласково спросил: — Из-за множества дел я вчера не смог отпраздновать твой день рождения. Сегодня я хочу подарить тебе подарок. Что бы ты хотел, Баочэн?

Иньжэнь окончательно проснулся, взглянул на Систему Сяомэй, которая уже вернулась к своему обычному кошачьему облику, и задумался.

— Хан-ама хочет подарить мне подарок на день рождения?

— Все, что ты захочешь, если это в моих силах, — великодушно ответил Канси.

Иньжэнь моргнул, вспомнив просьбу Туту, и с невинной улыбкой сказал: — Тогда, ама, роди мне братика!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение