Прошло уже две недели с тех пор, как Сяохань вернулась в прошлое. Наступил 1987 год, и приближался китайский Новый год. Родители были очень довольны поведением дочери. Сяохань старалась не слишком выделяться, но все же помогала присматривать за младшим братом, убираться в доме и кормить цыплят, тщательно отмеряя корм, чтобы они не переедали и не голодали, как это бывало раньше.
Однажды, когда папа Чжао задержался на работе, а мама Чжао ушла принимать роды, Сяохань, взобравшись на табурет, умудрилась приготовить лапшу, чтобы накормить родителей по возвращении. И все это она сделала одной рукой!
Родители были поражены.
Вернувшись домой, они тут же осмотрели Сяохань, чтобы убедиться, что с ней все в порядке, и долго напоминали ей о необходимости быть осторожной.
В то же время они не могли скрыть своей радости: их дочка становилась взрослой и самостоятельной.
Забота родителей тронула Сяохань до глубины души. Давно она не чувствовала такой теплоты.
Это был первый Новый год, который Сяохань встречала в Синьцзяне после своего возвращения. Честно говоря, ее воспоминания о том, как празднуют Новый год в этом регионе, были довольно смутные. Казалось, здесь не так шумно, как в других местах.
Семья Сяохань жила в общежитии цементного завода, предназначенном для китайских рабочих. Там проживало около десятка семей из разных уголков страны: Шаньдуна, Ганьсу, Шаньси, Шэньси, Сычуани, Юньнани, Гуанси, Хэбэя, Ляонина. У всех был свой акцент, и речь звучала очень пестро.
В прошлой жизни Сяохань переняла протяжную манеру говорить у соседей из Ганьсу, за что не раз получала от мамы. Мама Чжао настаивала, чтобы дочь училась говорить на стандартном китайском у соседки из Хэбэя. Благодаря этому у Сяохань всегда было хорошее произношение. К тому же, у нее от природы был приятный мелодичный голос. Поэтому, когда семья вернулась в Шаньдун, Сяохань всегда выступала на школьных праздниках.
Утром в канун Нового года папа Чжао украсил дверь парными надписями, а на окна мама Чжао наклеила изящные бумажные вырезки, которые она сделала сама. Они добавили праздничного настроения.
В то время еще не было домашних телефонов, поэтому родители заранее отправили письма родным в Шаньдун с новогодними поздравлениями.
Мама Чжао приготовила жареные семечки и арахис, а также купила конфеты, чтобы угощать детей, которые придут поздравлять с Новым годом.
Сяохань при каждом удобном случае тайком таскала конфеты. Сейчас они были гораздо вкуснее, чем те, что продавались через десять с лишним лет. Особенно ей нравились конфеты «гаолян и» — местное лакомство из сорго. Их можно было растягивать на длинные нити. Это было любимое угощение Сяохань.
Сейчас нужно было насладиться ими вдоволь, потом такой возможности не будет.
Мама Чжао, опасаясь за зубы дочери, разрешала ей есть только две конфеты в день. Но разве Сяохань могла удержаться, столько лет мечтая об этом лакомстве?
Обычно мама покупала только прессованный сахар, нарезанный кубиками размером 3х3 см. Восемь кубиков были склеены вместе. Каждый день мама давала Сяохань и ее брату по одному кубику. Но даже от самого вкусного лакомства можно устать.
Мама Чжао застала Сяохань за поеданием очередной конфеты «гаолян и». Увидев виноватое выражение лица дочери, она не рассердилась, а рассмеялась.
— А я-то думала, что ты у меня такая послушная! — шутливо погрозила она пальцем. — Иди мой руки и больше не воруй конфеты.
— Хорошо, мама. Я помогу тебе раскатывать тесто для пельменей, — с готовностью предложила Сяохань, стараясь задобрить маму.
— Ну и ну! Раскатывать тесто! Только не навари мне пельменного супа, — усмехнулась мама Чжао.
— Мама, не стоит недооценивать детей. У меня ловкие руки. Я уже научилась и все сделаю как надо.
Сяохань помнила, что в прошлой жизни научилась раскатывать тесто в четыре года. Так что сейчас, всего на несколько месяцев раньше, это не должно было вызвать подозрений. Если постоянно бояться проколоться и ничего не делать, какой смысл возвращаться в прошлое?
Мама Чжао с удивлением наблюдала, как Сяохань ловко раскатывает тесто. Первые несколько кружков получились не совсем ровными и одинаковой толщины, но потом Сяохань быстро освоилась, и тесто стало получаться все лучше и лучше. Мама Чжао не могла нарадоваться на свою дочь: за что ни возьмется, все у нее получается.
Жена Лао Ли, соседка из Ганьсу, уже полгода училась у нее лепить пельмени, но так и не научилась. А дочка схватывает все на лету! Похоже, ее ум и ловкость ничуть не уступают маминым.
От этой мысли мама Чжао расплылась в улыбке.
У нее растет настоящий вундеркинд! Достойная преемница!
В то время в Синьцзяне еще не было телевизоров, поэтому вечером, после того как пельмени были готовы, соседи ходили друг к другу в гости. Заглянула и жена Лао Ли. Увидев пельмени, которые налепила мама Чжао, она пришла в неописуемый восторг.
Сяохань удивилась: пельмени мамы Чжао были аккуратными, но ничего особенного в них не было. Почему же соседка так восхищается?
Не в силах сдержать любопытство, Сяохань спросила: — Тетя Ли, а какие пельмени лепите вы?
Лицо соседки вдруг покраснело, но она ничего не ответила. Сяохань хотела спросить еще раз, но мама Чжао посмотрела на нее с укором, и девочка замолчала.
«Какие же пельмени она лепит? Почему не хочет рассказать?» — думала Сяохань. Ей стало очень любопытно. «Лао Ли ведь дома. Пойду-ка я к ним».
Убедившись, что никто не обращает на нее внимания, Сяохань направилась к дому Лао Ли.
— Дядя Ли, я к вам в гости! У вас есть что-нибудь вкусненькое? — крикнула Сяохань, входя во двор.
— О, Сяохань! Заходи, заходи. Сейчас что-нибудь найдем, — с улыбкой ответил Лао Ли. У него не было своих детей, поэтому он очень любил малышей. Сяохань помнила, что каждый раз, когда она приходила к ним в гости, дядя Ли угощал ее разными вкусностями.
— Дядя Ли, я хочу посмотреть, какие пельмени лепит тетя Ли, — попросила Сяохань, хлопая своими большими глазами.
— Хорошо, пойдем, покажу, — добродушно согласился Лао Ли.
Увидев пельмени тети Ли, Сяохань расхохоталась. Лао Ли тоже рассмеялся вместе с ней. На большом круглом подносе, который мама Чжао дала соседке, лежали девять огромных… ну, пусть будут пельмени. Каждый из них был размером с булочку. Сяохань подумала, как же тетя Ли собирается их варить?
Рассмотрев гигантские пельмени, Сяохань вернулась домой. Тетя Ли все еще сидела у них в гостях и разговаривала с мамой. Сяохань посмотрела на маму, хотела что-то сказать, но передумала и промолчала.
Однако любопытство не давало ей покоя, и она то и дело поглядывала на соседку. Тетя Ли, чувствуя на себе ее взгляд, занервничала и засобиралась домой варить пельмени. Она пообещала принести готовые пельмени маме Чжао на пробу в благодарность за то, что та научила ее их лепить.
Услышав это, Сяохань вопросительно посмотрела на маму. Сказать или не сказать? Мама всегда учила ее не сплетничать, не ругаться и не говорить плохо о других людях. Но можно ли считать это плохими словами?
Вопрос был непростой.
«А почему мама ни о чем не спрашивает?» — подумала Сяохань.
Мама Чжао, не обращая внимания на дочь, пошла готовить праздничный ужин.
Сяохань осталась наедине со своими мыслями.
В Синьцзяне пышно отмечали Новый год только китайцы. Уйгуры не придавали этому празднику большого значения. Китайцев здесь было относительно немного, и все они приехали из разных мест, поэтому традиции празднования Нового года были разными, и сам праздник проходил не так шумно. В канун Нового года обычно ели пельмени, пили вино, а на следующий день ходили друг к другу в гости с поздравлениями.
Когда семья Сяохань уже давно закончила ужинать, и часы вот-вот должны были пробить полночь, тетя Ли наконец появилась с своими гигантскими пельменями.
— Извините, что задержалась, — сказала она сконфуженно. — Эти пельмени никак не хотели провариваться. Я боялась, что они развалятся, поэтому сначала немного поварила, а потом еще и пропарила. Как только они приготовились, я сразу же принесла их вам. Попробуйте, как получилось.
Сяохань заглянула в блюдо. Там лежали два огромных пельменя, по одному на тарелку. К счастью, они не развалились.
«Надо же!», — подумала Сяохань.
Она украдкой наблюдала за родителями, пытаясь понять их реакцию. Папа Чжао только улыбнулся и пригласил соседку присесть. У мамы Чжао едва заметно дрогнули уголки губ, но она тут же взяла себя в руки, принесла палочки для еды и предложила тете Ли попробовать пельмени вместе с ними. Жители Ганьсу не были склонны к излишней церемонности, поэтому тетя Ли с готовностью приняла приглашение.
Четыре пары палочек вонзились в два гигантских пельменя. Зрелище было впечатляющее. Что касается вкуса… ну, вы сами можете себе представить.
Сяохань попробовала кусочек и отложила палочки. К счастью, она была ребенком, и никто не стал ее упрекать.
Мама и папа Чжао съели по несколько кусков, похвалив соседку за то, что у нее пельмени получились гораздо лучше, чем раньше.
«Гораздо лучше? А какими же они были раньше? По одному на кастрюлю?», — подумала Сяохань. — «Похоже, родители уже не раз пробовали эти “шедевры”. Неудивительно, что они ничему не удивляются».
Когда тетя Ли уходила, мама Чжао дала ей тарелку своих пельменей, сказав, что в Новый год нельзя уходить с пустым блюдом. Соседка радостно приняла угощение.
Сяохань закралось подозрение, что тетя Ли специально пришла обменять свои пельмени на мамины.
В первый день Нового года Сяохань и ее брат получили по 50 фэней на счастье. Однако Сяохань знала, что эти деньги ненадолго задержатся у них в карманах. Скоро мама их заберет. Увы, ее, как ребенка, никто не будет слушать.
Первый Новый год после возвращения в прошлое прошел для Сяохань под знаком удивления, изумления и легкого шока.
Прекрасное начало прекрасной жизни! Счастливая жизнь Сяохань, полная солнечного света, только начиналась!
(Нет комментариев)
|
|
|
|