Сяо Хань неторопливо достал из-за пазухи платок и принялся вытирать рот, а затем и руки. Он делал это с особой тщательностью, словно полировал произведение искусства.
Цзян Жо молча наблюдала за ним, не торопя.
Внезапно она заметила, что у Сяо Ханя красивые глаза. Они сияли, как звезды, но при этом оставались неподвижными, как гладь застывшего озера.
Его взгляд был полон историй, и это вызывало желание узнать их.
Красивому человеку все к лицу. Даже вытирание рук может выглядеть изящно.
«Зачем такому мужчине быть мужчиной? Разве не лучше было бы родиться женщиной?» — подумала Цзян Жо.
Он был изящнее любой женщины. Кого он пытается этим свести с ума?
Цзян Жо посмотрела на свои жирные лапы и поспешно спрятала их под стол.
Сяо Хань по-прежнему выглядел ленивым. Казалось, ничто, кроме денег, не могло вывести его из этого состояния.
Он был воплощением лени.
Закончив, Сяо Хань брезгливо отбросил платок в сторону.
Он не ответил на вопрос Цзян Жо, а лишь равнодушно произнес: — Тебе пора приступать к работе.
— К работе? — Цзян Жо была озадачена.
Что делать? Что она должна делать? В голове Цзян Жо роились вопросы, но она не решалась их задать, боясь, что Сяо Хань снова ее отчитает, и ей придется сдерживать гнев.
Сяо Хань впервые проявил терпение и, указав на группу мужчин, сказал: — Я хочу, чтобы эти люди исчезли из Холодного речного городка.
Слова Сяо Ханя прозвучали негромко, но отчетливо, и все присутствующие их услышали.
Сначала все удивились, а потом разразились смехом.
Ху Ханьсань подошел к ним и насмешливо сказал: — Парень, да ты слишком самонадеян! Думаешь, эта девчонка сможет заставить нас исчезнуть? Ха! Не смеши меня!
Сяо Хань и Цзян Жо не обращали на Ху Ханьсаня никакого внимания, глядя друг на друга. Они не хотели пропустить ни единого изменения в выражении лица собеседника.
Оба надеялись найти хоть какой-то намек, но безуспешно.
Цзян Жо спокойно спросила: — Ты имеешь в виду, живыми или мертвыми? Убивать — это преступление. Мой учитель говорил, что нельзя убивать без крайней необходимости.
— Достаточно, чтобы они полмесяца не могли встать с постели. Убивать не нужно, — легко ответил Сяо Хань.
Он ждал, что Цзян Жо откажется, что она покажет свое истинное лицо.
Он поставил ее в безвыходное положение. Откажется она или нет — неважно. Люди вокруг уже были в ярости, и он достиг своей цели.
Ему было плевать на жизнь Цзян Жо. Если она сможет избавиться от этих людей — тем лучше. Если же одна из сторон пострадает, это тоже будет ему на руку.
Он не собирался держать рядом человека, у которого были скрытые мотивы.
— Хорошо, гарантирую выполнение задания, — сладко улыбнулась Цзян Жо, не выказывая ни малейшего страха.
Сяо Хань был удивлен. Неужели она глупа?
Ху Ханьсань смотрел на них, как они переговариваются, полностью игнорируя его, словно он был пустым местом.
Вне себя от ярости, Ху Ханьсань выхватил саблю и с силой обрушил ее на Цзян Жо. Он вложил в удар всю свою мощь. Лезвие сверкнуло, рассекая воздух.
Порыв холодного ветра обдал Цзян Жо, но она не уклонилась от удара, а перехватила запястье Ху Ханьсаня.
От резкой боли в запястье Ху Ханьсань выронил саблю и застонал: — Рука, ай, рука, моя рука! Героиня, полегче!
Цзян Жо медленно поднялась и, легко взмахнув рукой, швырнула Ху Ханьсаня в воздух. Все ахнули.
Ху Ханьсань описал в воздухе красивую дугу и тяжело рухнул на землю. У него не было сил подняться.
Остальные с изумлением смотрели на Цзян Жо. Они не могли понять, как этот здоровяк Ху Ханьсань оказался в ее руках, словно цыпленок.
Вжик — и он уже летит!
Цзян Жо указала пальцем на остальных: — Ты, ты, ты… — затем вздохнула и сказала: — Ладно, нападайте все разом! Сэкономим время!
Хотя в их сердцах и закрался страх, гнев пылал, как огонь.
Как-никак, они были важными персонами в мире боевых искусств, а тут какая-то девчонка напугала их до смерти. Если об этом узнают, им не будет места в обществе.
Высокий мужчина сказал: — Кто ты такая? Назови свое имя! Мой клинок не убивает безымянных!
Теплый ветер ласкал лица, придавая сил и храбрости.
Цзян Жо взяла меч, висевший у нее за спиной, и воткнула его в землю перед собой. Меч был очень длинным, доходя ей до подмышки, и широким, полностью закрывая ее хрупкую фигуру.
Цзян Жо небрежно откинула волосы назад и запустила руку в мешочек, висевший у нее на поясе слева.
Высокий мужчина напрягся. Мешочек был пухлым, наверняка там спрятано метательное оружие.
Но его ждало разочарование. Цзян Жо долго рылась в мешочке, а потом достала оттуда конфету и положила ее в рот.
Все присутствующие были ошеломлены. Никто не ожидал, что у Цзян Жо с собой целый мешок конфет.
Подкрепившись, Цзян Жо сказала: — Меня зовут Цзян Жо. Через много лет мое имя прогремит на весь мир боевых искусств, а вы станете ступеньками для моего подъема.
Слова Цзян Жо довели гнев присутствующих до предела. Они взревели, как оскорбленные львы, хватаясь за сабли и мечи. Битва была неизбежна.
Раздался звон металла. Звук становился все громче и громче. Зеваки, наблюдавшие за происходящим, поспешили ретироваться, опасаясь попасть под горячую руку.
Единственным, кто оставался неподвижным, был Сяо Хань.
Он по-прежнему лениво попивал чай, сохраняя невозмутимость, даже если бы гора Тайшань обрушилась перед ним.
Сражение в чайной нисколько его не беспокоило.
Слуга спрятался за печкой и время от времени выглядывал, чтобы посмотреть, что еще разбилось и сломалось. Он бормотал: — Кого я обидел? За что мне такое невезение? Вляпался же я.
В его бормотании слышались всхлипы. Но все это тонуло в грохоте оружия.
Внезапно все звуки стихли. Наступила тишина.
Слуга осторожно выглянул из-за печки. Он увидел, что мужчина в красном по-прежнему спокойно пьет чай, а девушка в белом стоит, заложив руки за спину. На земле валялись тела.
Слуга запаниковал и бросился бежать: — Убийство! Убийство!
Цзян Жо схватила его за шиворот: — Они еще живы! Просто полмесяца не смогут встать с постели.
Слуга изо всех сил пытался вырваться, но Цзян Жо держала его крепко. В конце концов, он сдался и, дрожа, сказал: — Героиня, я не владею боевыми искусствами, я всего лишь слуга.
Слуга не мог сдержать слез. Он умоляюще смотрел на Цзян Жо, надеясь, что она пощадит его. Если он пролежит полмесяца, некому будет зарабатывать деньги для его семьи.
Сяо Хань наконец встал и подошел к Цзян Жо: — Отпусти его.
Затем он достал из-за пазухи банкноты: — Возьми. Это на возмещение ущерба и на врача для них.
Цзян Жо уставилась на цифру, указанную на банкнотах. Целых пятьсот лянов!
Этот скряга расщедрился.
Слуга растерянно взял банкноты. Когда Цзян Жо отпустила его, он упал на колени.
Когда они ушли, хозяин соседней лавки подошел к слуге и, видя, что тот все еще сидит на земле, обеспокоенно спросил: — Ты в порядке?
Слуга очнулся и покачал головой, показывая, что с ним все хорошо.
— Тогда почему ты не встаешь?
Слуга ответил: — Я не могу встать.
У любого после такого подкосились бы ноги.
— Давай я помогу тебе.
— Подожди, сначала принеси мне штаны.
— Зачем тебе штаны?
Слуга промолчал, смущенно глядя на землю.
Хозяин лавки проследил за его взглядом и увидел на земле лужу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|