Глава 130. Расставание

Слабый свет масляной лампы сменился холодным и ясным светом утра.

Но раньше, чем наступило утро, на улице послышался шум.

Под свинцово-серыми облаками по улице Трио непрерывным потоком проезжали повозки.

Ш-ш-ш… Л-л-а…

Призрачная, бледная рука медленно отодвинула занавеску. Анна постояла у окна, глядя на улицу, затем взяла колпак масляной лампы и осторожно задула свечу.

Комнату наполнил еще более холодный сумрак. Анна повернула голову и посмотрела на пару черных глаз, открывшихся под капюшоном.

— Проснулся? — Анна вернула колпак на место.

— Угу.

Согнутые ноги выпрямились, подошвы кожаных ботинок коснулись выцветших от стирки досок пола.

Утром было немного холодно. Говорят, в прошлые сезоны дождей не было так холодно… Но по сравнению с тем, что растения не прорастают, температура не так важна.

В такую погоду полагается сидеть в удобном мягком кресле, чтобы тепло от камина согревало лицо, а в руках держать чашку горячего чая, слушая тихое потрескивание дров.

Таинственный мужчина так и поступил.

Когда Лу Ли открыл дверь его комнаты, тот сидел, съежившись, в деревянном кресле у окна, укрывшись одеялом, с чашкой горячего кофе в руках, а у ног стоял старый чемоданчик.

Кажется, в нем было что-то важное, раз он повсюду носил его с собой.

— Похоже, ты хорошо отдохнул. Я думал, ты будешь страдать бессонницей, — таинственный мужчина, живший как старик, поднял руку и помахал Лу Ли.

— Беспокойство бессмысленно, а размышления не подходят для времени перед сном.

Лу Ли закрыл за собой дверь и спросил: — Злые духи ушли? Они вернутся?

— Погоди, помедленнее, приятель, дай мне ответить по порядку.

Таинственный мужчина поставил чашку с горячим кофе на подоконник.

— Но ответы на оба вопроса одинаковы: ты немного ошибся, у злых духов нет физического тела, в каком-то смысле они вездесущи, а не как мстительные духи, у которых есть тела… То есть, у них нет тел… Я не могу объяснить тебе слишком подробно, могу лишь сказать… Злые духи вездесущи, ты был втянут в их ритуал, а в нескольких тысячах километров отсюда другой человек тоже может подвергаться нападению.

— Появляются случайно, независимо от места?

— Примерно так, — таинственный мужчина кивнул и снова взял чашку.

Это объясняло, почему после того, как они выбрались из ритуала злого духа, таинственный мужчина спокойно вернулся в комнату и лег спать.

Лу Ли продолжил: — Я думал, что призрачные фигуры и шестирукие дикари из легенд Тенеграда существуют на самом деле?

Таинственный мужчина, поднесший чашку к губам и сдувавший пар и пену, странно посмотрел на Лу Ли: — Разве ты вчера не видел их своими глазами? Шестирукие обычно передвигаются в болоте и редко покидают его, приближаясь к человеческим поселениям.

Кто-то из них лгал: таинственный мужчина или статья…

Лу Ли задумался. Таинственный мужчина сделал глоток кофе и удовлетворенно вздохнул: — Фух… Ты, должно быть, из Белфаста? Я чувствую запах моря, а оттуда досюда почти 200 миль. Что ты здесь делаешь?

Лу Ли поднял глаза: — Экзорцист, принял заказ расследовать кое-что в Теневом болоте.

Таинственный мужчина замер: — Ты идешь в болото?

— Да.

Перед тем, как покинуть комнату, Лу Ли убедился через окно, что кровавое щупальце действительно упало в Теневое болото.

Похода в болото не избежать.

Таинственный мужчина замолчал, и только когда кофе в его ладонях стал обжигать, он скривил губы и поставил чашку на подоконник: — Ты подготовился?

— Я взял средство от насекомых.

Лу Ли, разумеется, не мог забыть о том, о чем Гадес напоминал.

— Ну, это тоже можно считать подготовкой, — таинственный мужчина выглядел немного беспомощным и многозначительно сказал, — я имею в виду… Ты никак иначе не подготовился?

Лу Ли нахмурился: — Я не понимаю, что ты имеешь в виду.

— Похоже, ты еще не привык думать как экзорцист. Я говорю о… подготовке к встрече с "теми существами".

— В болоте есть те существа?

Те существа — это общее название. Странные существа, духи или другие опасные создания.

— Конечно, времена изменились, теперь большинство безлюдных мест стали очень опасными. Те… существа, отличающиеся от людей, любят прятаться там.

— Что там есть?

— Кто знает? — таинственный мужчина пожал плечами, — моя цель на другой стороне болота… Э-э… Кажется, я слишком много говорю.

Лу Ли спокойно сказал: — Другая сторона болота — это суша, я не могу знать, куда ты направляешься.

— Верно.

Кофе почти остыл, и таинственный мужчина поднял чашку и сделал большой глоток.

— Как ты собираешься пересечь болото? — спросил Лу Ли.

— Я? На повозке, дорога безопасна днем.

Дорога, о которой говорил таинственный мужчина, была проложена Княжеством Алленского Полуострова через Теневое болото к суше. Она проходила посередине болота, разделяя его на северную и южную части.

Лу Ли нужно было в южную часть болота, которая, по словам таинственного мужчины, была немного безопаснее северной — относительно.

— Идти в болото без какой-либо подготовки очень опасно, гражданский.

— Я экзорцист.

— Нет разницы, экзорцист, не знающий ритуалов, при встрече со злым духом ничем не отличается от обычного человека.

Возможно, таинственный мужчина был прав, но у Лу Ли была причина, по которой он должен был войти.

Он увидел решимость в глазах черноволосого мужчины, который всегда сохранял спокойствие, и беспомощно сказал: — Похоже, ты твердо намерен войти. Напомню, если тебе посчастливится выбраться живым, не забудь проверить уровень разума, чтобы не подцепить что-нибудь, сам того не зная.

Лу Ли посмотрел на него: — Где я могу это проверить?

— Ты знаешь о Ночном Дозоре, но не знаешь, где проверить уровень разума? — таинственный мужчина был озадачен.

Лу Ли ответил: — Я стал экзорцистом меньше месяца назад.

— Ладно, ты можешь пойти в прачечную со странным названием, чтобы провериться. Или записаться в Ночной Дозор или в следователи, они бесплатно тебя проверят.

— Я запомню, — кивнул Лу Ли.

Таинственный мужчина махнул рукой: — Тогда уходи, я собираюсь уезжать.

Он откинул одеяло, под которым оказалась аккуратно надетая одежда, как будто он в любой момент мог взять чемодан и уйти.

Лу Ли протянул ему визитку. Таинственный мужчина с сомнением взял ее и прочитал надпись на карточке из воловьей кожи: "Агентство Тайна Лу Ли"

Лу Ли…

Таинственный мужчина убрал визитку, допил кофе, взял со стола широкополую шляпу и надел ее: — Я не скажу тебе своего имени, некоторые ритуалы злых духов связаны со знанием имени. Поэтому мы используем только псевдонимы, можешь звать меня стажером-следователем или Искателем. Это кодовое имя, которое я собираюсь использовать после того, как меня повысят.

— Ах да, дам тебе совет: если ты собираешься войти в Теневое болото, помни, что нужно вести себя тихо.

Таинственный мужчина взял чемодан и постучал пальцем по уху.

— Болото может слышать то, что ему не принадлежит.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение