Глава 6. Солнце и луна в зените (Часть 1)

Прошел месяц с тех пор, как Му Лань прибыла в эпоху Тан.

После той мимолетной встречи с У Хоу у нее больше не было возможности приблизиться к ней.

Му Лань места себе не находила, беспрестанно мечась по комнате.

Последние несколько дней она каждый день ходила к резиденции семьи У, надеясь увидеть У Мэй Нян, которая изредка выходила на улицу.

Сегодня, проходя мимо ворот резиденции, Му Лань наконец заметила в углу маленькую, худенькую фигурку.

Она быстро подбежала.

— Девочка, что с тобой? — Му Лань присела перед ней и спросила с участием.

Девочка сидела на земле, обхватив колени руками, и все ее тело дрожало. Украшения в волосах съехали набок, одежда на плече была порвана, а на самой лопатке виднелся синяк. Пряди волос у лба намокли от слез и прилипли к бледной коже.

Услышав голос Му Лань, девочка медленно подняла голову…

Это действительно была У Мэй Нян!

— Сестра… — всхлипывала Мэй Нян. — Мама… Сестра, спаси маму…

— Успокойся и расскажи мне, что случилось с твоей мамой? — Му Лань, видя заплаканное лицо девочки, нежно вытерла слезы с ее щек.

Мэй Нян продолжала всхлипывать, но молчала, глядя в землю. Она крепко закусила губу, словно сдерживая сильный гнев.

Увидев ее упрямый взгляд, Му Лань почувствовала укол жалости. Она обняла девочку и стала успокаивающе поглаживать ее худенькую спину.

Взглянув на грозных стражников у ворот резиденции, Му Лань поняла, что ей не справиться с ними, и попытка проникнуть внутрь, чтобы спасти кого-то, была бы безрассудной.

К тому же, даже если бы ей удалось это сделать сейчас, это не решило бы проблему в долгосрочной перспективе. Нужно было найти более надежный способ.

Сейчас ей нужно было отвести Мэй Нян к себе и подумать, что делать дальше.

Му Лань привела Мэй Нян в дом Цзя. Издалека она увидела управляющего Лу, греющегося на солнышке во дворе.

Она хотела незаметно проскользнуть внутрь, но управляющий Лу был очень внимателен и сразу ее заметил.

— Стой!

Он и так был недоволен тем, что Му Лань постоянно тратит деньги господина на прогулки, и, увидев ее, хотел отчитать. Но вдруг он заметил маленькую девочку, которую она держала за руку.

— Это же младшая дочь семьи У! — воскликнул он удивленно.

Неужели управляющий Лу тоже знаком с У Хоу?

— Вы ее знаете?

— Конечно, знаю. Эта девочка такая милая и умная, очень известная в городе.

Вспомнив что-то, управляющий Лу покачал головой и вздохнул: — Бедная девочка, ее постоянно обижают дома, она недоедает и ходит в обносках. Наверное, опять пришла просить еды? Господин иногда дает ей что-нибудь поесть. На кухне остались баоцзы и маньтоу, возьми ей.

Выслушав управляющего, Му Лань посмотрела на Мэй Нян с еще большей жалостью.

Она поблагодарила управляющего Лу и повела Мэй Нян на кухню. Взяв там два баоцзы и миску жидкой каши, она отвела девочку к себе.

Му Лань принесла во двор таз с водой, намочила платок и стала осторожно вытирать лицо Мэй Нян. Следы от слез еще не высохли, а глаза девочки все еще были красными.

— Мэй Нян, кто тебя обижает дома?

Мэй Нян опустила свои большие, полные слез глаза и, приоткрыв алые губки, хотела что-то сказать, но замолчала.

Подумав немного, она с трудом произнесла: — Два… старших брата.

Хотя У Цзэтянь никогда не рассказывала, как с ней обращались братья У Юаньцин и У Юаньшуан до ее восшествия на престол, но, судя по ее мести им после того, как она стала императрицей, и по тому, что оба брата умерли от страха в ссылке, можно было предположить, что они делали с ней что-то ужасное.

Услышав слова Мэй Нян, Му Лань еще больше убедилась в этом.

Му Лань взяла со стола баоцзы, дала один девочке и погладила ее по голове: — Мэй Нян, поешь пока здесь. Мне нужно сходить на рынок, я скоро вернусь. Будь умницей.

Мэй Нян, держа в руках баоцзы, послушно кивнула.

Му Лань отправилась на рынок, купила в аптеке несколько лекарственных трав и вернулась в дом Цзя. На кухне она растолкла их в ступке, завернула в бумагу и отнесла Мэй Нян.

— Держи, спрячь это, — Му Лань вложила сверток, перевязанный веревкой, в маленькую ручку девочки.

— Сестра, что это? — спросила Мэй Нян, с любопытством разглядывая сверток.

— Это то, что поможет наказать твоих братьев, — улыбнулась Му Лань. — Подсыпь им это в еду, когда они не будут видеть. Если тебя заметят, скажи, что это зола, народное средство для лечения ран.

Мэй Нян, хоть и с сомнением, но послушно спрятала сверток в рукав.

Ближе к вечеру Му Лань, опасаясь, что госпожа Ян будет волноваться, отвела Мэй Нян обратно в резиденцию семьи У до наступления темноты.

Девочка, хоть и не хотела уходить, но, беспокоясь о матери, попрощалась с Му Лань и, постоянно оглядываясь, вошла в ворота.

Стоял жаркий летний день. Двор дома Цзя был полон цветущих деревьев с красными бутонами и зелеными чашелистиками. Теплый ветерок доносил их сладкий аромат.

Му Лань, обрадованная тем, что снова увидела У Хоу, с легким сердцем поливала цветы в саду и напевала песенку.

Она думала, что ее задание теперь пойдет как по маслу, но вскоре столкнулась с новой проблемой.

— Госпожа! Помедленнее!

Услышав голос управляющего Лу, Му Лань остановилась и посмотрела в сторону ворот.

К флигелю направлялась женщина средних лет в темно-зеленом шелковом халате с широкими рукавами и светлой накидке. Она шла с высоко поднятой головой, и все ее поведение выражало высокомерие.

Остановившись перед Му Лань, женщина окинула ее взглядом с ног до головы. Вокруг нее словно витала аура враждебности.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Солнце и луна в зените (Часть 1)

Настройки


Сообщение