Глава 8. Солнце и луна в зените (Часть 2)

Му Лань высвободила руку, слегка раздосадованная. — Я служанка в доме Цзя, он совсем недалеко, не стоит беспокоиться, господин.

Видя это, Цэнь Чанцянь не стал настаивать.

Он снова раскрыл веер и молча смотрел, как она уходит, пока ее фигура не исчезла в мерцающем свете фонарей.

Прошло несколько дней. Госпожа Чэн, избавившись от первоначальных предубеждений, все больше привязывалась к своей «приемной дочери» Му Лань.

Девушка была не только отзывчивой и понимающей, но и очень эрудированной. Чем больше госпожа Чэн узнавала Му Лань, тем больше восхищалась ею.

Например, во время недавнего происшествия на озере, когда Му Лань спасла Мэй Нян, госпожа Чэн узнала, что девушка умеет плавать.

Само по себе умение плавать не было чем-то необычным. Но позже, во время совместной прогулки в горах, госпожа Чэн обнаружила, что Му Лань разбирается в растениях и травах, и даже обладает знаниями в области лекарственных растений.

День за днем госпожа Чэн все больше воспринимала Му Лань как родную дочь, постоянно заботясь о ней.

— Это чайные лепешки из Цзюцзяна, — сказала госпожа Чэн, сидя за столом из красного дерева и указывая на тарелку с изысканным угощением. — Они очень свежие, я принесла тебе несколько штук попробовать.

— Спасибо, госпожа, — Му Лань взяла одну лепешку и попробовала. Чайный аромат был насыщенным и оставил приятное послевкусие.

Госпожа Чэн с улыбкой посмотрела на нее. — Му Лань, недавно в городе открылась новая швейная мастерская. Может, мы сегодня сходим и купим тебе пару новых нарядов?

Му Лань поспешно замотала головой. — Не нужно, госпожа.

Она указала на несколько комплектов шелковых платьев и юбок разных цветов, висевших на вешалке у кровати. — Госпожа, посмотрите, я еще не успела надеть все наряды, которые вы мне недавно заказали. Зачем покупать еще?

— Одежды много не бывает, — госпожа Чэн коснулась ее лица. — С твоей красотой нужно носить самые лучшие наряды.

Госпожа Чэн ласково погладила Му Лань по щекам, с нескрываемой любовью разглядывая ее лицо.

Му Лань мягко отвела руку госпожи Чэн. — Госпожа, я знаю, что вы желаете мне только добра. Но у меня столько одежды, что я могу каждый день менять наряды целый месяц и ни разу не повториться. Вам не нужно обо мне беспокоиться.

Видя ее настойчивость, госпожа Чэн больше не настаивала.

Однако у нее на душе было кое-что, чем она не решалась поделиться.

— Госпожа, вы хотите мне что-то сказать? — спросила Му Лань, заметив, что госпожа Чэн задумалась.

Госпожа Чэн немного подумала и все же решила спросить: — Му Лань, ты ведь знаешь, что все это время я относилась к тебе как к родной дочери.

Му Лань кивнула. Она ценила заботу госпожи Чэн и хранила ее в своем сердце.

— Поэтому… Разве родители не должны заботиться о будущем своих детей? Тебе уже восемнадцать. Я в твоем возрасте уже была замужем за господином Цзя.

Му Лань не ожидала, что госпожа Чэн заговорит об этом.

Она всегда терялась перед внезапными проявлениями заботы госпожи Чэн.

Возможно, не имея собственных детей, госпожа Чэн так сильно привязалась к Му Лань, осыпая ее подарками: одеждой, украшениями, лакомствами. Все самое лучшее — для Му Лань.

Но чем больше заботы проявляла госпожа Чэн, тем сильнее Му Лань чувствовала себя виноватой.

Рано или поздно ей придется уйти, и она не знала, как сильно это ранит госпожу Чэн.

Му Лань взяла руки госпожи Чэн в свои. — Госпожа, я не собираюсь замуж. Разве не хорошо, если я останусь с вами?

Госпожа Чэн вскинула брови. — Что ты такое говоришь! Если ты не выйдешь замуж, кто позаботится о тебе, когда мы состаримся?

Му Лань улыбнулась. — Мне не нужна чужая забота, я сама о себе позабочусь.

Госпожа Чэн покачала головой и вздохнула, явно не соглашаясь.

Му Лань понимала, что не только в феодальном обществе, но и в современном мире многие родители считают, что дочь должна выйти замуж и родить детей.

Спорить было бесполезно, поэтому она решила сменить тему. — Госпожа, я вспомнила, что вчера случайно сломала нефритовою шпильку, которую вы мне подарили. Может, сходим в ювелирную лавку и выберем новую? — Му Лань встала и, взяв госпожу Чэн под руку, направилась к выходу.

Госпожа Чэн не смогла ей отказать и последовала за ней.

Му Лань облегченно вздохнула. На данный момент кризис миновал, и она надеялась, что госпожа Чэн больше не будет поднимать эту тему.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Солнце и луна в зените (Часть 2)

Настройки


Сообщение