Глава 7. Солнце и луна в зените (Часть 1)

В пруду пышно цвели лотосы. Время от времени пролетали стрекозы, на мгновение задерживаясь на лепестках, а затем исчезали вдали.

У Мэй Нян бегом прибежала во флигель к Му Лань. Управляющий Лу, увидев ее, не стал останавливать.

— Сестра Му, они и правда уже давно не беспокоят меня и маму!

Как только Мэй Нян вошла, ее звонкий голос разнесся по комнате.

Она бросилась в объятия Му Лань, радостно улыбаясь: — Что вы мне дали? Это так помогло!

Это были всего лишь травы, вызывающие расстройство желудка и снижающие желание, не причиняющие серьезного вреда здоровью, но достаточные, чтобы вызвать временный дискомфорт.

— Это секретный рецепт моей семьи, специально для плохих людей, — с улыбкой объяснила Му Лань, поглаживая Мэй Нян по голове.

— А вы можете научить меня? Вдруг оно закончится…

— Это секретный рецепт, его нельзя разглашать.

Мэй Нян разочарованно опустила голову. Му Лань, видя ее подавленное настроение, погладила девочку по нежной щеке и неожиданно спросила: — Мэй Нян, ты в последнее время никого не обижала?

Вопрос был настолько внезапным, что Мэй Нян удивленно посмотрела на нее.

Подумав немного, она покачала головой: — Мы с мамой редко выходим, и за последнее время я видела всего несколько незнакомых людей.

Странно, подумала Му Лань, нахмурившись. Если она никого не обижала, почему ее должны были посадить в тюрьму?

Мэй Нян, видя, что Му Лань задумалась, решила, что та расстроена: — Сестра, вы раньше говорили, что господин Цзя хочет сделать вас наложницей. Что теперь?

Му Лань опешила, она совсем забыла об этом.

Но раз уж она сама придумала эту ложь, нужно было ее поддерживать.

Она вздохнула: — Господин Цзя уехал по делам, так что пока все спокойно.

Услышав это, Мэй Нян сочувственно посмотрела на нее, встала на цыпочки и похлопала Му Лань по плечу: — Сестра, не расстраивайтесь, я вас понимаю.

Му Лань, видя, как Мэй Нян пытается утешить ее по-взрослому, едва сдержала улыбку.

Пока они разговаривали, в комнату вошла госпожа Чэн, жена Цзя Гу.

В тот день госпожа Чэн в гневе покинула дом, а затем Цзя Гу вернул ее обратно. Му Лань была свидетельницей этой сцены и чувствовала себя неловко перед ними.

— Мэй Нян, как ты сюда попала? — с улыбкой спросила госпожа Чэн, увидев девочку.

Мэй Нян, увидев госпожу Чэн, радостно подбежала к ней: — Госпожа, вы вернулись!

Госпожа Чэн слегка наклонилась и с ласковой улыбкой спросила: — Ты опять голодная?

Мэй Нян покачала головой: — Нет, я пришла поиграть с сестрой Му.

Госпожа Чэн перевела взгляд с Мэй Нян на Му Лань.

— Здравствуйте, госпожа, — поклонилась Му Лань.

Госпожа Чэн кивнула, не отрывая взгляда от ее лица. Му Лань почувствовала себя неловко под этим пристальным взглядом.

— Сегодня такая хорошая погода, и Мэй Нян здесь. Хотите покататься на лодке? — вдруг предложила госпожа Чэн.

— Да! — радостно воскликнула Мэй Нян, услышав предложение.

Госпожа Чэн с улыбкой погладила ее по голове и повернулась к Му Лань: — А ты?

Му Лань искренне кивнула.

Это был еще один шанс сблизиться с У Хоу, и она не хотела его упускать.

Они втроем сели в повозку и отправились к озеру Хунху в Цзинчжоу.

Поверхность озера сверкала, словно изумруд, усыпанный жемчугом. Посреди озера был каменный мост, под которым цвели лотосы. С берегов доносились звуки циня и гуциня, создавая волшебную атмосферу.

Госпожа Чэн велела своей служанке нанять лодку, и они втроем сели в нее.

Лодочник оттолкнулся длинным бамбуковым шестом, и лодка под тихий плеск воды медленно поплыла к центру озера.

Легкий ветерок обдувал лицо. Му Лань с удовольствием потянулась, давно она не чувствовала себя так расслабленно.

Мэй Нян, увидев ее, тоже потянулась, и все трое рассмеялись.

— Му Лань, сколько тебе лет? — вдруг спросила госпожа Чэн.

— Восемнадцать, госпожа.

Люди в древности выглядели старше своего возраста, поэтому она решила назвать возраст на четыре года меньше, надеясь, что ее не разоблачат.

Госпожа Чэн кивнула и спросила: — Твои родители живы?

— Нет, — ответила Му Лань. В этом она не лгала, она была сиротой и в этом мире, и в своем.

Госпожа Чэн посмотрела на нее с сочувствием: — Тогда я буду относиться к тебе как к дочери. Ты согласна?

Му Лань удивленно распахнула глаза, слова госпожи Чэн были настолько неожиданными, что она не знала, как реагировать.

— Благодарю вас, госпожа, для меня это большая честь, — ответила она, не понимая, к чему это приведет.

Госпожа Чэн нежно улыбнулась: — Хорошо, хорошо.

Му Лань была в полном недоумении, как все так обернулось? Она подумала, что Цзя Гу, должно быть, сказал жене что-то, когда уговаривал ее вернуться. Нужно будет расспросить его об этом позже.

Мэй Нян, не обращая внимания на их разговор, увлеченно играла, разглядывая берег и пуская круги по воде.

Лодочник умело управлял лодкой, и вскоре они оказались под каменным мостом в центре озера.

Их окутал тонкий аромат лотосов, лодка оказалась окружена цветами.

Мэй Нян, любуясь красотой, захотела сорвать лепесток.

Она и сделала это.

Но она была маленькой, и, хотя она высунулась из лодки, ей все равно не удавалось дотянуться. Разозлившись, она резко наклонилась вперед и, потеряв равновесие, упала в воду…

— Плюх!

Му Лань и госпожа Чэн, любовавшиеся лотосами, вздрогнули от звука падения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Солнце и луна в зените (Часть 1)

Настройки


Сообщение