А-Чжэнь открыла глаза и обнаружила себя в низкой тесной комнате.
Комната была очень скромной: лишь кровать да старый деревянный сундук у стены.
На кровати лежало аккуратно сложенное одеяло, рисунок на котором давно выцвел и стал серовато-блеклым.
А-Чжэнь оглядывалась, когда вдруг кто-то постучал в дверь. Женский голос средних лет произнес:
— А-Чжэнь, поскорее переоденься в новое платье, причешись как следует и выходи поговорить с тётушкой.
Голос звучал радостно и возбужденно, словно случилось что-то хорошее.
А-Чжэнь, стоявшая посреди комнаты, тут же подошла к двери, но не открыла ее, а ответила сквозь доски:
— Хорошо.
Послышались удаляющиеся шаги — посетительница, казалось, осталась довольна.
Только тогда А-Чжэнь обернулась и увидела рядом с одеялом аккуратно сложенное платье. Раньше она лишь бегло осмотрела комнату, и одеяло закрывало платье, поэтому она его не заметила.
Это был совершенно новый наряд: розовая кофта и зеленая юбка, очень ярких цветов. На ощупь ткань была мягкой, из дорогого материала. Подол и воротник были украшены изысканной вышивкой, которая совершенно не вязалась с обстановкой убогой комнаты.
А-Чжэнь посмотрела на себя: на ней была серая одежда из грубой ткани, на локтях и коленях виднелись заплатки, а рукава и штанины были явно коротки.
Она посмотрела на свои руки: кожа была грубой, а на ладонях — мозоли от постоянной работы.
Вспомнив, как ее просили переодеться, А-Чжэнь взяла новое платье и примерила его к себе — оно явно не подходило по размеру.
Ей не хотелось переодеваться, и она просто села на край кровати, мысленно обращаясь к своей системе:
— Доу-Доу.
Тут же появился маленький полупрозрачный шарик, мягкий и упругий, похожий на рисовый колобок. У него не было лица, только два черных пятнышка на месте глаз, похожие на бобы, поэтому А-Чжэнь и назвала его Доу-Доу.
— Хозяйка, я здесь, — отозвался Доу-Доу.
— Сюжет, — попросила А-Чжэнь.
— Сейчас! — воскликнул Доу-Доу.
Западный район города был местом, где жили бедняки. Дома здесь были низкие, в основном старые и обветшалые. Дороги — разбитые и неровные, а переулки настолько узкие, что в них не могла проехать даже повозка.
Семья Чэнь Юцая жила в Переулке Ивы в Западном районе. У него было две дочери и сын. Младший сын, Чэнь Дачжи, был сокровищем семьи, его значение трудно было переоценить.
А-Чжэнь была старшей, и с трех лет она начала помогать взрослым.
Чэнь Юцай был простым рабочим, а его жена, Чэнь Ванши, подрабатывала стиркой, чтобы помочь семье свести концы с концами.
У этой бедной семьи была богатая родственница — невестка Чэнь Ванши.
Семья Ван когда-то была так же бедна, как и семья Чэнь, поэтому брак Ванши можно было считать равноценным.
Ее родной брат, Ван Юн, благодаря привлекательной внешности, женился на богатой женщине. Вот только госпожа Ван обладала жестким и властным характером, полностью контролировала Ван Юна и не позволяла ему помогать своей бедной сестре.
Несмотря на презрительное отношение невестки, Чэнь Ванши не сдавалась и десятилетиями лебезила перед ней.
И ее усилия наконец-то принесли плоды.
Когда ее старшая дочь вышла замуж за слабоумного сына невестки, семья Чэнь, благодаря щедрому приданому, наконец-то зажила лучше. Они переехали из трущоб Западного района в более просторное и благоустроенное жилье, а младшая дочь и сын, благодаря улучшившемуся финансовому положению семьи, также нашли хорошие партии.
А их старшая дочь, А-Чжэнь, после замужества постоянно отдавала свои карманные деньги родителям, поддерживая их, но сама ничего хорошего не получила. Возможно, из-за слабого здоровья, она несколько раз беременела, но каждый раз теряла ребенка. Семья мужа постепенно теряла терпение, считая ее бесполезной курицей, которая не несет яиц.
Под постоянным давлением и эмоциональным насилием она не дожила до двадцати двух лет, скончавшись холодной зимой.
Ее смерть лишила семью финансовой поддержки, но в этом было и кое-что хорошее. По крайней мере, ее муж, слабоумный кузен, от пережитого шока чудесным образом пришел в себя.
Семья Чэнь, опасаясь остаться ни с чем, устроила скандал, и родители мужа, учитывая смерть девушки, а также выздоровление сына, дали им большую сумму денег.
Выздоровевший Ван Цзичан женился на девушке из своего круга и взял на себя управление несколькими семейными лавками.
Обзаведясь женой и ребенком, Ван Цзичан не забыл и о семье бывшей жены. Он взял своего младшего шурина, Чэнь Дачжи, на работу в свою лавку, назначив ему щедрое жалованье.
Семья Чэнь, чтобы не потерять такую золотую жилу и не вызвать недовольство новой невестки, постаралась забыть об А-Чжэнь, похороненной в могиле, и больше никогда не упоминала ее имени.
…
А-Чжэнь, получив воспоминания, бросила новое платье на кровать. Этот наряд Чэнь Ванши одолжила у соседей, и после смотрин его нужно было вернуть в целости и сохранности. Если бы на нем появилась хоть малейшая затяжка, соседи бы не простили.
В Переулке Ивы жили бедняки, и такая изысканная одежда была не у каждой семьи. Чэнь Ванши, желая, чтобы А-Чжэнь выглядела прилично на смотринах, набралась смелости и попросила платье у соседей.
А-Чжэнь не хотела носить чужую одежду и уж тем более не хотела, чтобы госпожа Ван стала ее свекровью. Кто хочет — пусть выходит замуж, но она не собиралась этого делать.
А-Чжэнь вышла из комнаты. Чэнь Ванши разговаривала со своей невесткой, госпожой Ван, и, заметив героиню сегодняшнего дня, не успела обрадоваться, как ее лицо помрачнело.
Чэнь Ванши быстрыми шагами подошла к А-Чжэнь, вытолкнула ее за дверь и прошипела:
— Я же сказала тебе переодеться! Почему ты не послушалась? Ты хочешь, чтобы тётушка смеялась над тобой?
Каждая девушка на смотринах старается выглядеть как можно лучше, чтобы произвести хорошее впечатление. Кто бы додумался, как А-Чжэнь, выйти к гостям в своей повседневной залатанной одежде?
А-Чжэнь увернулась от ее руки, проигнорировала мать и, переступив порог, с улыбкой поздоровалась с госпожой Ван:
— Тётушка, вы пришли.
Наряд госпожи Ван соответствовал ее богатству — вся в золоте, в браслетах и кольцах, она словно светилась, озаряя собой бедную комнату.
Госпожа Ван подняла голову и свысока посмотрела на племянницу. Затем, словно уколовшись взглядом о ее рваную одежду, быстро отвела глаза и равнодушно хмыкнула.
Лицо госпожи Ван стало меняться. Зная, что сегодня смотрины, А-Чжэнь не удосужилась привести себя в порядок и выглядела как нищенка. Это неуважение или она просто не смотрит на ее сына?
Хотя госпожа Ван знала, что семья ее золовки живет бедно, но даже в такой ситуации не стоит позволять дочери появляться в рваной одежде на смотринах.
А-Чжэнь быстро вошла в комнату, и Чэнь Ванши не успела ее остановить. Видя, что дочь уже опозорилась перед невесткой, она поспешила за ней, пытаясь сгладить ситуацию:
— Эта девочка… Я приготовила ей хорошее платье, только что просила ее переодеться, чтобы не ударить в грязь лицом. Но она привыкла к скромности, боится испортить хорошую вещь, вот и не хочет ее надевать!
Затем она обратилась к А-Чжэнь с упреком:
— Хорошо, что это твоя тётя, она знает твой характер и нрав. А другой бы на твоем месте уже обиделся.
После этих слов госпожа Ван почувствовала себя неловко и перестала хмуриться. К тому же, подумав, она решила, что ее сын немного глуповат, как ребенок, и вряд ли сможет управлять женой. Скромная и бережливая жена лучше расточительной, ведь последняя может уговорить ее сына промотать все состояние.
От этой мысли госпоже Ван стало грустно. Ее сын был хорош во всем, только вот немного не в себе. Всему виной то, что во время беременности она слишком усердствовала с укрепляющими средствами, и роды длились целых двое суток.
Из-за этого маленького недостатка найти ему невесту оказалось так сложно. Те, кто нравился ей, не смотрели на ее сына. А те, кто были готовы выйти за него, ей казались охотницами за богатством.
Вот так, не находя подходящей партии, она провела несколько лет, пока не согласилась с предложением мужа: вместо того, чтобы брать в жены незнакомку, лучше уж взять племянницу.
Как ни крути, характер А-Чжэнь был всем известен: она с детства была трудолюбивой и хозяйственной, умела управляться по дому, обладала мягким нравом и заботилась о других.
Если она выйдет за ее сына, то благодаря родственным связям, после смерти родителей, о нем хорошо позаботятся.
Именно поэтому сегодня госпожа Ван снизошла до посещения этого бедного дома — все ради сына.
Успокоившись, госпожа Ван снова посмотрела на А-Чжэнь. Старая одежда, смуглая и грубоватая кожа — видно, что девушка много работала. А рядом с ней стояла младшая сестра, А-Юй, белокожая и нежная, в платье из тонкого хлопка яркой расцветки, без единой заплатки.
Они совсем не походили на сестер.
А-Чжэнь заметила, как взгляд госпожи Ван переместился с нее на сестру, и с улыбкой сказала:
— Тётушка, не слушайте мою мать. Не то чтобы я не хотела переодеваться, просто это платье — чужое, взятое на время. Я такая неуклюжая, вдруг испорчу его, а мне нечем будет возместить ущерб. Вот и не решилась надеть.
Неуклюжая?
Госпожа Ван вздрогнула. Для нее самым важным в невестке было умение ухаживать за сыном. В ее доме даже слуги с неуклюжими руками не допускались к сыну.
Похоже, у А-Чжэнь был серьезный недостаток.
А-Чжэнь, словно не замечая ее удивления, продолжила:
— Кто не любит вкусно поесть, красиво одеться и иметь слуг? Я тоже не исключение. Все эти годы, будучи старшей в семье, я взвалила на себя всю тяжелую работу. Вкусная еда и новая одежда — все доставалось младшим брату и сестре. Я всегда мечтала о хорошей жизни после замужества, чтобы компенсировать все прошлые лишения.
(Нет комментариев)
|
|
|
|