В Город Кулю они прибыли уже на закате. У входа в город стояли два старых сухих ивовых дерева. Стволы были очень толстыми, чтобы их обхватить, потребовалось бы семь-восемь человек. Густые ветви на вершине деревьев переплелись, образуя естественную арку.
Деревья были сухими, но не мертвыми, это были две ивы, не дающие пуха.
На ветвях висело множество красных шелковых лент с маленькими колокольчиками. Вероятно, это были молитвенные слова людей, как священные деревья в храмах, которым приписывают благословенные значения.
Красные шелковые ленты колыхались на ветру, и мелодичный звон колокольчиков в сочетании с пустынными домами вокруг создавал непередаваемое ощущение странности.
Как только они вошли под ивовую арку, Му Цзиньэр почувствовала, как Семь Ночей в ее объятиях задрожал. Его красные глаза на мгновение вспыхнули своим первоначальным цветом, а затем снова стали красными.
— Сяо Цзинь, здесь необычная аура, — серьезно сказал Семь Ночей.
— Не волнуйся, я тебя защищу, — Му Цзиньэр погладила его и тихо сказала.
Семь Ночей ничего не сказал, лишь ласково потерся о нее.
Все трое немного нервничали, оглядываясь по сторонам. Идя вперед, они искали жилища оставшихся жителей.
Вскоре они увидели расплывчатую тень, медленно двигающуюся вперед, шатаясь при каждом шаге. Подойдя ближе, они поняли, что это седовласый старик.
Старик опирался на палку, дрожа всем телом, и двигался со скоростью метр за пятьдесят шагов.
Когда старик увидел их троих, его утомленное лицо, покрытое потом, озарилось странным светом, и он дрожащим голосом спросил: — Вы... вы те врачи, которых пригласил Да Гоуцзы?!
Глядя в глаза старика, полные надежды, Му Цзиньэр почувствовала сильное сострадание и кивнула в ответ.
Тут старик обрадовался донельзя, быстро шагнул вперед, схватил ее за руку, плакал и смеялся одновременно, бессвязно бормоча о ситуации в городе. Слушая его полдня, она поняла только две фразы: одна — что его зовут Ван Цуйхуа, а вторая — что он просит спасти их.
— Бабушка Ван, не волнуйтесь, мы как раз и приехали, чтобы оказать помощь. Пожалуйста, отведите нас туда, где вы сейчас живете, — сказала она и попросила Цзя Тина посадить старика в карету.
Под руководством старика они добрались до самой глубины города.
Чем дальше они углублялись, тем мрачнее становилось. Издалека виднелись очертания горы и леса. Деревья росли очень близко друг к другу, и сквозь лунный свет смутно виднелись блестящие рябь маленького ручья.
У кромки небольшого леса стояло несколько разрозненных домов, в которых горел слабый свет свечей.
— Вот здесь, это единственное место, где эпидемия не так сильно распространилась.
Впереди ивовая роща, а за небольшим лесом протекает ручей, это единственный источник воды в нашей деревне.
— Да Фу, Эр Фу, посмотрите, кого бабушка привела.
Следуя за стариком, они вошли в деревянный дом.
Дом был ветхим, но опрятным. Они увидели двух молодых мужчин с седыми волосами, которые полулежали на кровати.
— Бабушка Ван, это...
— О, это мои два внука, но... эх, когда они были маленькими и играли, их случайно затоптал под копытами испуганный конь. С тех пор они такие, — печально сказал старик.
— Бабушка, кто эта красивая сестра в белом?
— спросили Да Фу и Эр Фу, немного смущенные.
— Это врач, которого пригласил Да Гоуцзы.
Ван Цуйхуа радостно представила ее, а затем с некоторым недоумением сказала: — Но где же этот Да Гоуцзы?
Увидев, что Му Цзиньэр качает головой, она тоже покачала головой и сказала: — Этот Да Гоуцзы, как собака, не может отвыкнуть от своих привычек. В такое время, наверное, опять пошел искать выпивку!
Сказав это, старик снова сильно покачал головой, словно разочарованный.
Спустя полминуты Да Фу и Эр Фу очнулись и восхищенно сказали: — Сестра такая неземная, прямо как... как... фея с картины.
Да Фу и Эр Фу похвалили в один голос, отчего две маленькие ямочки на щеках Му Цзиньэр стали еще глубже, что делало ее еще более милой и приветливой. Их радость от встречи с ней усилилась.
— Госпожа Цзинь, сегодня уже поздно. Завтра я, старая, отведу вас осмотреть эпидемию.
Сказав это, она указала на две кровати во внутренней комнате: — Мой скромный дом очень прост, здесь только две кровати, большая и маленькая. Вы пока переночуйте здесь, а завтра я попрошу Да Нюню из переднего двора устроить вас по-другому.
— Хорошо, бабушка Ван, вы тоже отдыхайте пораньше, не беспокойтесь о нас.
Просто устроившись, Цзя Тин занял маленькую кровать, Му Цзиньэр и Таоэр ютились на большой кровати. Она наказала им не есть и не пить ничего подозрительного, а завтра сначала осмотреть все, и затем они немного отдохнули.
Хотя они ехали в карете всю дорогу, все трое о чем-то думали и не спали.
Таоэр время от времени поправляла одеяло Му Цзиньэр, иногда вздыхая.
На следующее утро все трое встали очень рано, не разбудив бабушку Ван и двух внуков, тихонько закрыли дверь и вышли.
Му Цзиньэр достала из рукава три нефритовые шпильки и дала по одной им двоим.
— Таоэр, Цзя Тин, мы разделимся. Я пойду к ручью проверить воду в ручье, а вы посмотрите, нет ли проблем с водой во всех колодцах в деревне.
В эту белую нефритовую шпильку я поместила приготовленный лекарственный порошок, запечатанный во внутренней стенке. Вам нужно только опустить треть шпильки в воду. Если цвет не изменится, значит, все в порядке. Если он станет темно-фиолетовым, значит, есть яд. Степень токсичности определяется по насыщенности цвета. Если он станет желтым, значит, есть странные бактерии. Природа бактерий также определяется по насыщенности цвета, хорошая или плохая. Понятно?
— Да, понятно, барышня.
— ...
Цзя Тин ничего не сказал, лишь кивнул.
Сказав это, все трое разошлись.
Му Цзиньэр и Семь Ночей составили одну группу, Таоэр и Цзя Тин — другую.
Пройдя через лес, Му Цзиньэр не обнаружила ничего необычного. Только огромное количество птичьего помета под деревьями сильно расстроило ее. Сначала она шла на цыпочках, но потом просто зашагала широким шагом, словно ничего не замечая, и без конца бормотала: "Я иду по ковру из лепестков, я иду по ковру из лепестков".
Этот прием она переняла у парня своей хорошей подруги. Однажды, когда они ели в буфете, он, поедая искусственную баранину, говорил: "Я ем акульи плавники, я ем императорскую кухню..."
В этот раз ей пришлось применить это к птичьему помету.
Это непобедимое самовнушение, великий дух А Q!
Подойдя к ручью, Му Цзиньэр увидела, как в кристально чистой воде стайки рыб гоняются друг за другом и играют. Она сразу поняла, что в воде ручья нет ничего подозрительного.
Она решила опустить маленького Семи Ночей на землю, чтобы он умылся и проснулся, так как утром они встали слишком рано.
Но кто бы мог подумать, что Семь Ночей будет держаться за Му Цзиньэр изо всех сил и не захочет спускаться.
И его глаза без конца моргали.
— Семь Ночей, что с тобой?
Глаза болят?
Сказав это, она даже проверила, нет ли у него выделений из глаз.
Семь Ночей был немного расстроен ее действиями, закрыл голову лапками, похлопал по ней, а затем начал дергать ее за рукав.
Тут Му Цзиньэр кое-что поняла.
Она достала свою белую нефритовую шпильку. Семь Ночей выдернул волосок из уха и показал Цзиньэр, чтобы она положила его в шпильку.
Му Цзиньэр так и сделала. Когда шпилька коснулась воды, она стала темно-зеленой.
Му Цзиньэр никогда не сталкивалась с такой ситуацией во время своих исследований. Она знала только, что в разных условиях цвет меняется на оттенки фиолетового или желтого. Теперь же он вдруг стал ярко-зеленым, и она очень удивилась.
Она вопросительно посмотрела на Семи Ночей, спрашивая, что происходит?
Но Семь Ночей по-прежнему молчал. С тех пор как она взяла его на руки и вошла в этот маленький лес, он перестал говорить.
Теперь он лишь с серьезным выражением лица показывал ей, чтобы она поскорее уходила.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|