Карета медленно ехала два дня. Роскошные пейзажи постепенно сменились. Они покинули Город Фэн, и чем дальше они ехали, тем пустыннее становилось. Дорога из плитняка постепенно превратилась в гравийную дорогу, а по обеим сторонам дороги возвышались каменные горы, на которых, казалось бы, не должно быть много растительности.
Однако на горах склонялись зеленые ивы, очень густые. Листья ив были немного пожелтевшими и увядшими. Время от времени на ветвях сидели птицы, которые, когда они проходили мимо, взлетали в небо.
С трудом они увидели двух-трех человек, которые, разрозненно таща свои жалкие пожитки, спешили по дороге. Таоэр поспешно подбежала и спросила: — Здравствуйте, дядя, скажите, пожалуйста, далеко ли отсюда до Города Кулю?
Тот человек, собравшись с силами, с некоторым удивлением сказал: — Вы направляетесь в Город Кулю? Не ходите, не ходите туда! Мы сами из Города Кулю и едва успели сбежать! Несколько месяцев назад в нашей деревне начала распространяться чума. Сначала заболел скот, а потом постепенно целые группы людей. Сейчас в деревне осталось очень мало жителей, все, кто мог двигаться, сбежали.
Му Цзиньэр, услышав это, поспешно вышла из кареты и спросила: — Дядя, вы говорите, что деревня заразилась чумой?
— Да, ситуация там ужасная... ужасная!.. — Сказав это, старик вытер слезы своим мятым рукавом.
Му Цзиньэр, увидев, что старик в таком возрасте вынужден скитаться без крова, почувствовала сильное сострадание.
Только она собиралась заговорить, как Таоэр потянула ее назад.
— Барышня, давайте лучше пойдем другой дорогой. Держитесь подальше от этих людей, возможно, у них тоже есть эта чума~. — Сказав это, она снова потянула ее назад на несколько шагов.
Му Цзиньэр похлопала ее по руке, покачала головой и ничего не сказала.
Она снова подошла к старику и тихо сказала: — Тогда не могли бы вы рассказать мне, какие симптомы у заболевших там?
Старик, всхлипывая, сказал: — Сначала была рвота. Все думали, что это отравление. Потом они стали без конца есть и пить, некоторые даже умирали от переедания. Странно, но у всех безумно росли волосы, и их качество становилось все лучше. Затем они впадали в кому и не приходили в себя, пока не умирали. После смерти тела становились твердыми, как железо и камень. Несколько человек вместе не могли их поднять. Постепенно все больше молодых людей уезжали, а оставшиеся, кто не мог двигаться, не могли даже похоронить эти тела.
Сказав это, старик огляделся по сторонам и, понизив голос, добавил: — Еще более странно то, что у всех этих тел вдруг за одну ночь исчезли волосы.
От все более тихого голоса старика у Му Цзиньэр вдруг волосы встали дыбом. Ей стало по-настоящему страшно, словно она слушала самую ненавистную ей историю о призраках.
— А куда вы направляетесь?
— Эх... мы и сами не знаем, куда глаза глядят. В такие деревни, как наша, где была чума, нигде не хотят открывать ворота и пускать. Так что рано или поздно все равно умрем, просто ищем хоть какую-то надежду.
— Неужели двор не оказывает помощи?
Старик, глядя на нее, улыбнулся и сказал: — Кто захочет заниматься таким неблагодарным делом? Чиновники внизу всегда сообщают только хорошие новости, а плохие скрывают. Даже если наверху узнают, средства на помощь все равно будут разворовываться слой за слоем, и до нас не дойдет даже гроша.
Сказав это, старик дал какое-то наставление и собирался продолжить путь.
— Дедушка, подождите. — Му Цзиньэр окликнула старика, сняла с головы золотую шпильку с рубином и, передав ее старику, сказала: — Денег у нас тоже немного, но эта шпилька, думаю, можно заложить за какую-то сумму. Это поможет в экстренной ситуации, но не решит проблему бедности. Когда устроитесь, займитесь с сыном каким-нибудь делом.
Старик был очень потрясен. После долгих отказов он все же принял ее, долго благодарил со слезами на глазах, и затем вся семья продолжила путь.
— Цзя Тин, давайте продолжим путь. Когда доберемся до Города Кулю, сначала высадите меня, а потом устройте Таоэр где-нибудь в другом месте.
— Барышня! Что это значит? Вы действительно собираетесь в Город Кулю? Только что, только что тот старик ведь ясно сказал, что там очень опасно! — поспешно сказала Таоэр.
— Да, поэтому я тем более должна пойти и посмотреть, что это за эпидемия.
Увидев, насколько барышня решительна, Таоэр перестала отговаривать ее и, немного рассердившись, сказала: — Барышня! Таоэр обещала разделить с вами жизнь и смерть, поэтому, пожалуйста, больше не говорите таких слов, которые огорчают Таоэр. Куда барышня, туда и Таоэр! — Сказав это, она уныло надула губы.
Му Цзиньэр слегка прищурила свои миндалевидные глаза, показав две маленькие ямочки, и нежно обняла Таоэр: — Я знаю, я знаю. На самом деле, я тоже боюсь, но хочу приложить скромные усилия и сначала выяснить, что к чему. Ты знаешь, я теперь тоже вроде как наполовину лекарь, даже главный лекарь в резиденции меня хвалит. Я просто думаю, что это опасно, поэтому не хочу подвергать вас риску.
— Барышня... Вы не знаете, Таоэр тоже когда-то едва спаслась от смерти, Таоэр не боится. С Таоэр рядом будет кому присмотреть за вами.
Спустя полминуты молчаливый всю дорогу Цзя Тин тоже твердо сказал: — Ваш покорный слуга тоже. То, что приказал господин, Цзя Тин обязательно постарается выполнить как следует.
Глядя на этих двоих, Цзиньэр улыбнулась. Ее маленькие ямочки были очень красивы. Добрые, нежные, сладкие.
— Раз так, тогда давайте продолжим путь. — Сказав это, она взяла Таоэр за руку и вместе с ней села в карету. Втроем они продолжили свой путь к Городу Кулю.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|