Связанные с произведением (4) (Часть 3)

— Какой у неё успех? Весь город знает о ней?

Лю Мама хлопнула себя по коленям. — Это не просто "известность", это дар от природы! Говорят, что там всё так плотно, что даже два пальца не влезут!

— Откуда ты знаешь? Ты пробовала?

— Я не знаю. Когда та девушка только пришла, она была грязной и худой, как доска для стирки. Она была замужем и не стоила ничего. Я не стала её трогать, но она так кричала и плакала, что я решила проявить милосердие. Она оказалась хорошенькой, и я позволила ей выйти в магазин, чтобы заработать немного денег. Кто бы мог подумать, что Сяо господин сразу же обратит на неё внимание и предложит такую сумму! На следующее утро он сказал мне, что не может просто так принимать клиентов, это же "дар от Бога"! Я, конечно, сразу же начала заботиться о ней, чтобы она всегда улыбалась. Через несколько месяцев она стала просто неотразимой!

— О? — Сунь Лу заинтересовался. — Кто этот Сяо господин?

— Это тот, кто занимается ювелирным бизнесом, зять семьи Цуй! — Лю Мама с радостью говорила о Сяо Кэчжэне. — Каждый месяц он присылает мне тысячу лян серебра и подарки, просто щедрый человек!

Сунь Лу был удивлён. — Говорят, что этот господин никогда не спускается с небес. Хотя у него есть безумная жена, его тесть тоже обеспечил ему двух красивых наложниц, чтобы удержать его от поиска удовольствий на стороне. Неужели он влюбился? Хочет выкупить её?

— Думаю, что да. Они, похоже, знакомы. Если он хочет её выкупить, ему придётся заплатить не меньше ста тысяч лян! — В глазах Лю Мамы сверкали огоньки, словно она видела перед собой кучи золота.

— Вот это удача! — Сунь Лу вздохнул, усмехнувшись. — Я прожил большую часть жизни, пробовал всё, что можно, но никогда не испытывал наслаждения от дара. Пока она не была выкуплена, стоит воспользоваться моментом, чтобы насладиться ею, не давая другим шансов.

— Наслаждайся, но будь осторожен, чтобы не повредить её, иначе она не будет стоить ничего. — Лю Мама предостерегла его, затем задумчиво посмотрела на двух девушек рядом. — Я дам тебе свою, а ты позволь этим двум сердечкам заработать для меня.

Сунь Лу с сожалением посмотрел на девушек, и, вспомнив о даре, хлопнул по столу, решительно сказал: — Сделаем так!

...

В ту ночь Сунь Лу выпил много алкоголя и рано лег спать. В полночь его разбудила сильная необходимость в туалете. Встав, он немного пришёл в себя, но когда снова лег, не мог уснуть. У него была такая привычка: если он не удовлетворит свои нужды несколько раз за ночь, то не сможет заснуть. Вспомнив о "Цзуй Фужун", о которой говорила Лю Мама, он почувствовал зуд в сердце и, не раздумывая, вышел в одной нижней одежде к комнате Яньжун.

Было уже за полночь. Яньжун давно легла спать. Услышав настойчивый стук в дверь, она сразу проснулась. Подумав, что это, скорее всего, пьяный клиент, который ошибся дверью, она не встала, а просто ждала, пока стук прекратится. Но стук становился всё настойчивее, и даже обычно крепко спящая Цзиньэр проснулась и спросила:

— Кто там?

— Я твой господин, твой большой босс. Открой дверь, прошу тебя!

Услышав эти слова, Яньжун почувствовала, как по спине пробежал холодок. Она спустилась с постели и подошла к Цзиньэр. Тихо сказала: — Скажи, что куртизанка ушла на лодку, её нет в комнате.

Цзиньэр ещё не успела открыть рот, как Сунь Лу снова сказал:

— Красавица, открой дверь, я замёрз, на мне только нижнее бельё!

Цзиньэр, услышав это, не удержалась и вздрогнула, спросив:

— А ты кого ищешь?

— Я ищу куртизанку!

— О, куртизанка ушла на лодку, её нет в комнате.

— Так ты кто?

— Я её служанка, охраняющая дверь. Я не очень красивая, у меня на лице шрамы, я могу напугать тебя.

Сунь Лу, услышав это, почувствовал сожаление и спросил:

— Когда она вернётся? Я буду ждать её!

— Днём. Она днём здесь, а ты лучше вернись и отдохни.

— Ну ладно, — Сунь Лу потёр глаза, и сонливость снова накрыла его. Он вернулся в свою комнату.

Яньжун, широко открыв глаза, посмотрела на Цзиньэр. — Ты что, не испугалась? — спросила она.

— Я не боялась, просто мне стало страшно, когда я услышала, что он вернулся. — Цзиньэр посмотрела на Яньжун с беспокойством. — Ты не знаешь, этот большой босс вернулся из южных земель. Он ужасный человек, безжалостный, убил несколько сестёр. Что ещё хуже, он даже не щадит десятилетних детей!

— Ах! — Яньжун почувствовала, как в ней закипела ярость. — Как он может так поступать? Почему его не отдают под суд?

— Я говорю тебе, как ты можешь думать о том, что он не связан с властями? Каждое празднование, каждый год, он отправляет коробки с золотыми и серебряными подарками, чтобы задобрить их. Я действительно волнуюсь, как ты будешь с ним общаться, он может тебя сильно потрепать!

— Что же делать? — Яньжун задумалась, сидя на краю кровати, долго не могла прийти в себя. Наконец, она обняла Цзиньэр за руку и тихо сказала: — Не бойся, он не сможет меня обидеть.

— Мисс, — начала Цзиньэр, но Яньжун прервала её:

— Я придумала план. Слушай меня...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные с произведением (4) (Часть 3)

Настройки


Сообщение