— Я поняла, — вздохнула Яньжун. «Её так избили, а она не признаётся. Наверняка, они хотели выбить из неё признание. В этом борделе часто случаются подобные истории. Хозяин связан с чиновниками, а эти девушки, в основном, сироты. Даже если их убьют, никто не будет разбираться. Остальные девушки только повздыхают».
— Я здесь уже два года. Отец проиграл меня в карты. Я должна была отработать ещё несколько дней и вернуться домой, но Лю Мама нашла что-то под моей кроватью и обвинила меня в краже, — девушка не смогла сдержать слёз, вспоминая это.
Яньжун почувствовала, как у неё защипало в носу, и протянула девушке платок.
— Она заставила меня работать, чтобы отдать долг за украденное. Иначе она грозилась отрубить мне руки. Я очень испугалась… — сквозь слёзы прошептала девушка. Её сознание мутилось.
Яньжун увидела, что девушка побледнела, и позвала её. — Вставай. Пойдём в мою комнату, отдохни, — сказала она.
— Хорошо, — девушка с трудом встала. Яньжун помогла ей выйти из кладовой. На улице было холодно, и девушка прижалась к Яньжун. Яньжун сняла с себя одежду и накинула на неё. Пройдя ещё немного, она почувствовала, что девушка становится слишком тяжёлой. Поняв, что что-то не так, она попросила проходившего мимо слугу отнести девушку в её комнату и положить на кровать.
Было уже темно, и врача было сложно найти. Яньжун решила сначала помочь девушке, а потом уже думать о враче. Она постучала в дверь И Чаньсян, но та не открыла. Яньжун подумала, что И Чаньсян, наверное, на лодке с клиентом. Возвращаясь в свою комнату, она встретила Сяомэй, которая присматривала за ней несколько месяцев, и попросила у неё лекарство для ран. Она поспешила обратно к девушке.
В этом борделе, помимо противозачаточных средств, чаще всего использовали лекарства для ран. Надзирательницы любили бить девушек до крови, словно это доставляло им удовольствие. Некоторые клиенты тоже были жестокими и считали, что имеют право издеваться над девушками.
Когда Яньжун только попала в бордель, Лю Мама, ценя её красоту, приказала всем обращаться с ней бережно. У неё был особый статус, и за любой вред, причинённый ей, полагалась компенсация. К счастью, её первым клиентом стал Сяо Кэчжэн, и, за исключением того случая, когда она в порыве отчаяния ударилась головой, он никогда не поднимал на неё руку.
Когда Яньжун закончила обрабатывать раны, было уже поздно. Уставшая за день, она присела на стул и уснула.
Посреди ночи девушка попросила воды. Яньжун проснулась и принесла ей воды. Девушка немного пришла в себя и рассказала Яньжун свою историю. Яньжун узнала, что её зовут Цзиньэр. Её отец, игрок, продал её в бордель. Когда срок её работы подходил к концу, Лю Мама, заметив её красоту, решила обманом заставить её остаться.
«Лю Мама всегда была жестокой. Для неё деньги важнее человеческой жизни. Я должна была это понимать», — подумала Яньжун. Она была рада, что не принесла в бордель своё приданое, и у неё ещё оставались деньги. «Лю Мама пока обманывает меня, говоря, что деньги украли. Но что будет, когда она начнёт отбирать их открыто? Я должна была это предвидеть и не подвергать Цзиньэр опасности», — с сожалением подумала Яньжун.
В тот же вечер в Цюньсян Лоу прибыл молодой человек по имени Дун Лин, называвший себя «маленьким Лю Юном». С древних времён талантливые мужчины предпочитали красивых женщин, и куртизанки, считавшие себя красавицами, с интересом смотрели на него. Лю Мама, предвкушая прибыль, решила, что если «маленький Лю Юн» выберет одну из её девушек, это привлечёт в бордель других знатных клиентов и повысит его статус. Она хотела доказать, что в Цюньсян Лоу есть не только красивые, но и талантливые девушки.
Лю Мама выставила всех своих девушек, от тех, кто мог прочитать только детские стишки, до И Чаньсян, бывшей куртизанки, которая умела сочинять стихи и песни. Но все они проиграли Дун Лину.
Когда И Чаньсян состязалась с Дун Лином в стихосложении, она побледнела, и на её лбу выступил холодный пот. Лю Мама подбадривала её, но это не помогало. В конце концов, И Чаньсян сдалась. — Вы очень талантливы, молодой господин. Я признаю своё поражение, — сказала она, выдавив из себя улыбку.
Дун Лин, держа в руке веер с изображением пейзажа, выглядел спокойным и уверенным. Его волосы ниспадали на плечи. Он перебрал струны циня. — Легкие облака касаются гор, небо сливается с увядшей травой, звук рога затихает в лучах заходящего солнца. Остановим лодку, выпьем на прощание. Сколько воспоминаний о Пэнлай, лишь дымка в прошлом. Закат, крики ворон, река огибает одинокую деревню. В этот грустный миг, снимая ароматный мешочек, развязывая пояс, лишь репутация легкомысленного повесы остаётся. Когда мы увидимся снова? На рукавах лишь следы слёз. С болью в сердце, глядя на далекий город, вижу лишь огни заката, — пропел он.
Это было стихотворение «Маньтин Фан» Цинь Шаою, написанное для одной куртизанки. Оно было полно печали и тоски.
Все были очарованы стихотворением, как вдруг с лестницы спустилась Яньжун. Она была одета в простое зелёное платье, её волосы были собраны в пучок. Несмотря на скромный наряд, в ней чувствовалась изысканная красота.
Она, не глядя на Дун Лина, сказала: — Вы ошиблись. Не «заходящее солнце», а «сторожевая башня». — Она взяла со стола тарелку со сладостями, чтобы отнести их Цзиньэр.
Дун Лин остановился. — Подождите, девушка, — сказал он.
Яньжун хотела уйти, но Лю Мама преградила ей путь. — Доченька, развлеки молодого господина. Ты не пожалеешь, — прошептала она.
Яньжун посмотрела на тарелку в своих руках. Лю Мама, поняв её, взяла тарелку. — Я отнесу, — сказала она. Яньжун вздохнула с облегчением и повернулась к Дун Лину. «Раз положенный срок прошёл, почему бы и нет? Просто немного поговорю с ним», — подумала она.
Дун Лин уступил ей место, восхищённо глядя на неё. Яньжун была без косметики и в простом платье, но от неё исходило особое очарование.
Яньжун села и, оглядевшись, заметила, что остальные девушки смотрят на неё с надеждой.
— Вы правы, девушка. В оригинале используется рифма на «сторожевая башня». Но и «заходящее солнце» подходит по смыслу. Сможете ли вы изменить рифму? — спросил Дун Лин.
Яньжун задумалась, постукивая пальцами по столу. — Легкие облака касаются гор, небо сливается с увядшей травой, звук рога затихает в лучах заходящего солнца. Остановим коней, выпьем на прощание. Сколько друзей осталось в Пэнлай, лишь дымка в прошлом. В одинокой деревне, дым поднимается к небу, река огибает красную стену. В этот грустный миг, развязывая пояс, снимая ароматный мешочек, лишь репутация легкомысленного повесы остаётся. Когда мы увидимся снова? На рукавах лишь аромат духов. С болью в сердце, глядя на Великую стену, вижу лишь тусклые огни заката, — продекламировала она.
Дун Лин захлопал в ладоши. — Вы очень талантливы, девушка! Я восхищён! — воскликнул он.
— Раз я смогла вам помочь, позвольте мне откланяться, — сказала Яньжун и встала. Но Дун Лин остановил её.
— Подождите! У меня нет больших амбиций. Я хочу провести свою жизнь, путешествуя и посещая бордели. Моя мечта — побывать во всех борделях и быть с самыми красивыми и талантливыми девушками! Позвольте мне стать вашим гостем! — сказал он.
Примечание: Стихотворение, которое прочитала Яньжун, принадлежит известной куртизанке Цинь Цао. История его создания похожа на описанную в этой главе.
9. Музыкальное беспокойство
Когда Дун Лин произнёс эти слова, все присутствующие раскрыли рты от удивления. Яньжун горько усмехнулась и сказала: — Придётся подождать до пятнадцатого числа следующего месяца. И тот, кто предложит больше, получит меня.
(Нет комментариев)
|
|
|
|