Глава 11. Белоснежная мука

В просторном кабинете пекинской резиденции Чжан Тайшунь, еще утром полный энтузиазма, обратился к сидящему перед ним мужчине средних лет: — …Вот таково мнение этого Фан Дэхуа. Учитель Чэн, что вы об этом думаете?

Свет лампы освещал задумчивое лицо учителя Чэна. Он неторопливо ответил: — Тот факт, что этот Фан Дэхуа смог предсказать упадок девяти пограничных гарнизонов и проанализировать достоинства и недостатки предыдущей династии Сун, говорит о том, что он не из тех, кто зазубривает книги. Да уж, эти наши девять гарнизонов Великой Мин…

Пробормотав что-то себе под нос, учитель Чэн поднял голову: — На самом деле, Его Величество больше беспокоит…

Чжан Тайшунь вспомнил слова Фан Сина: — На самом деле… он, вероятно, опасается, что, живя долгое время в роскоши, его потомки и чиновники рано или поздно станут изнеженными и утратят боевой дух.

— …Нанкин слишком роскошен. Со временем правящая верхушка нашей Великой Мин изменится.

Учитель Чэн закончил фразу и увидел потрясение на лице Чжан Тайшуня.

Потому что Фан Син сказал еще кое-что…

— Но даже если перенести столицу в Пекин, это лишь отсрочит неизбежное. Без реформ в системе управления будущее нашей Великой Мин…

Какое проницательное видение…

Протрезвевший Чэнь Сяо, опасаясь выговора дома, схватил почти пустую бутылку из-под вина и убежал. Перед уходом Фан Син дал ему большой пакет с подарками, полными диковинок.

После ужина семья сидела во дворе, наслаждаясь прохладой. Сяобай заботливо обмахивала Фан Сина веером.

Чжан Шухуэй, глядя на эту мирную сцену, с облегчением вздохнула и поднесла к губам Фан Сина очищенную виноградину.

Фан Син съел виноградину с ее изящных пальчиков и спросил: — Как дела в поместье?

Чжан Шухуэй улыбнулась: — Все в порядке, только немного лениво.

Ее улыбка была нежной, глаза сияли. Эта девушка, когда-то потерявшая всякую надежду, наконец, вернулась к жизни.

Фан Син улыбнулся: — Лень — это плохо. Вот что, организуй крестьян, пусть каждая семья выделит людей для очистки канав и уборки поместья. За каждый день работы — три цзиня муки.

Сяобай, забыв о субординации, воскликнула: — Но, господин, хотя мы и получили арендную плату, разве мы можем позволить себе такие расходы?!

Летний урожай уже был собран, арендная плата, причитающаяся хозяевам, уплачена, но весь новый урожай пшеницы хранился в амбаре и предназначался для пропитания семьи.

Чжан Шухуэй согласилась с Сяобай. С ее точки зрения, даже если зерна было много, кто знает, когда наступит голод?

У китайцев была традиция: копать глубокие норы и накапливать зерно.

Фан Син, видя, что обе его жены против, рассмеялся: — Успокойтесь. Я же говорил, что даже если весь мир будет голодать, у нас в доме всегда будет еда.

Сяобай сразу перестала спорить, но Чжан Шухуэй все еще сомневалась.

Фан Син не стал больше ничего говорить. Молодожены, вечер, никаких развлечений… ночь прошла в супружеских утехах.

На следующее утро Фан Син, как обычно, тренировался во дворе, а затем пошел мыться.

Раньше Чжан Шухуэй вставала вместе с ним, но потом Фан Син настоял, чтобы она спала до рассвета. Проснувшись, она услышала, как Сяобай во дворе восклицает: — Господин, здесь так много мешков!

Чжан Шухуэй поспешила выйти. На пороге она увидела высокую гору мешков, а в утреннем свете заметила на них какие-то неровные надписи.

— Что это?

Чжан Шухуэй потрогала мешок — он был мягким.

— Это мука, — сказал Фан Син, вытирая голову полотенцем.

— Так много?

Сяобай открыла рот от удивления. Ей показалось, что этой муки хватит на месяц для всех жителей поместья.

Чжан Шухуэй, оправившись от потрясения, спросила: — Муж, откуда взялась вся эта мука?

Фан Син небрежно ответил: — Мой друг прислал. Шухуэй, используй эту муку для оплаты работы в поместье. Но мешки сохрани, они мне пригодятся.

Чжан Шухуэй, сдерживая удивление, кивнула: — Хорошо, муж. С этой мукой я сегодня же поговорю с управляющим.

А Сяобай, не удержавшись, разрезала один мешок, достала горсть муки и воскликнула: — Господин, эта мука такая белая!

Фан Син презрительно фыркнул: — Из нее удалили отруби и солод, а затем еще и отбелили. Разве она сравнится с нашей домашней мукой?

Это была мука высшего сорта, которая после обработки выглядела белоснежной, в то время как мука семьи Фан имела сероватый оттенок.

Чжан Шухуэй, увидев такую белую муку, не удержалась: — Муж, может, оставим несколько мешков?

Фан Син нетерпеливо ответил: — Я, взрослый мужчина, не занимаюсь такими делами. Делай, как знаешь!

Глядя, как Фан Син с Синь Лаоци уходят, словно какой-то молодой господин, Чжан Шухуэй невольно улыбнулась.

— Сяобай, позови управляющего.

Фан Син снова пришел к левой стороне поместья. Здесь тоже была ферма, но выглядела она какой-то серой и унылой. Несколько стариков пололи сорняки на поле — картина была довольно мрачной.

— Немаленькое поместье! — с завистью отметил Фан Син. Земли здесь было даже больше, чем в усадьбе семьи Фан.

Синь Лаоци подошел ближе и с негодованием сказал: — Господин, это поместье принадлежит Ли Дэчжэну, чиновнику из Шуньтяньфу. Этот парень наверняка большой взяточник!

— Не говори глупостей! — Фан Син знал, что влияние «старины Чжу» все еще сильно, и в то время коррупция в чиновничьем аппарате еще не достигла таких масштабов, как несколько десятилетий спустя.

— Хотя и хорошим человеком его не назовешь!

Чиновник восьмого ранга, а смог прибрать к рукам несколько сотен му земли. Надо же!

Повернувшись, Фан Син указал веером на реку за поместьем: — Пойдем, посмотрим, что там у реки.

Местные поместья ценились благодаря реке, которая защищала усадьбу семьи Фан и другие поместья от засухи.

Река была около тридцати метров в ширину, вода в ней была спокойной, по берегам росли ивы, чьи ветви склонялись к воде, привлекая внимание нескольких маленьких рыбок.

Фан Син не разбирался в рыбе, но это не помешало ему послать Синь Лаоци за сачком.

Когда Синь Лаоци ушел, Фан Син снял верхнюю одежду, засучил штанины и с энтузиазмом зашел в воду по колено, чтобы поискать крабов под камнями.

Вода была прохладной. Фан Син запустил руки под камень и почувствовал, как что-то отпрянуло назад. Он обрадовался.

— Брат Дэхуа!

— Ой!

Фан Син уже почти поймал свою добычу, но оклик с берега заставил его замереть.

— Вот черт!

Фан Син вытащил руку, не обращая внимания на краба, вцепившегося в его указательный палец, и посмотрел на берег.

На берегу стоял Чжан Тайшунь. Легкий ветерок развевал его одежды, придавая ему вид беззаботного юноши. Он изумленно указывал на левую руку Фан Сина: — Брат Дэхуа, что это?

Фан Син выбрался на берег и с гордостью ответил: — Это краб. Поймаю еще несколько, и на обед будет отличное блюдо.

— Блюдо?

Чжан Тайшунь, вероятно, был из тех молодых господ, которые никогда не прикасались к кухонным делам. Прикрыв половину лица веером, он спросил: — Брат Дэхуа, это разве можно есть?

Жители севера в то время еще не ели крабов, поэтому неудивительно, что он их не узнал.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Белоснежная мука

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение