Глава 11. Белоснежная мука

В просторном кабинете пекинской резиденции Чжан Тайшунь, еще утром полный энтузиазма, обратился к сидящему перед ним мужчине средних лет: — …Вот таково мнение этого Фан Дэхуа. Учитель Чэн, что вы об этом думаете?

Свет лампы освещал задумчивое лицо учителя Чэна. Он неторопливо ответил: — Тот факт, что этот Фан Дэхуа смог предсказать упадок девяти пограничных гарнизонов и проанализировать достоинства и недостатки предыдущей династии Сун, говорит о том, что он не из тех, кто зазубривает книги. Да уж, эти наши девять гарнизонов Великой Мин…

Пробормотав что-то себе под нос, учитель Чэн поднял голову: — На самом деле, Его Величество больше беспокоит…

Чжан Тайшунь вспомнил слова Фан Сина: — На самом деле… он, вероятно, опасается, что, живя долгое время в роскоши, его потомки и чиновники рано или поздно станут изнеженными и утратят боевой дух.

— …Нанкин слишком роскошен. Со временем правящая верхушка нашей Великой Мин изменится.

Учитель Чэн закончил фразу и увидел потрясение на лице Чжан Тайшуня.

Потому что Фан Син сказал еще кое-что…

— Но даже если перенести столицу в Пекин, это лишь отсрочит неизбежное. Без реформ в системе управления будущее нашей Великой Мин…

Какое проницательное видение…

Протрезвевший Чэнь Сяо, опасаясь выговора дома, схватил почти пустую бутылку из-под вина и убежал. Перед уходом Фан Син дал ему большой пакет с подарками, полными диковинок.

После ужина семья сидела во дворе, наслаждаясь прохладой. Сяобай заботливо обмахивала Фан Сина веером.

Чжан Шухуэй, глядя на эту мирную сцену, с облегчением вздохнула и поднесла к губам Фан Сина очищенную виноградину.

Фан Син съел виноградину с ее изящных пальчиков и спросил: — Как дела в поместье?

Чжан Шухуэй улыбнулась: — Все в порядке, только немного лениво.

Ее улыбка была нежной, глаза сияли. Эта девушка, когда-то потерявшая всякую надежду, наконец, вернулась к жизни.

Фан Син улыбнулся: — Лень — это плохо. Вот что, организуй крестьян, пусть каждая семья выделит людей для очистки канав и уборки поместья. За каждый день работы — три цзиня муки.

Сяобай, забыв о субординации, воскликнула: — Но, господин, хотя мы и получили арендную плату, разве мы можем позволить себе такие расходы?!

Летний урожай уже был собран, арендная плата, причитающаяся хозяевам, уплачена, но весь новый урожай пшеницы хранился в амбаре и предназначался для пропитания семьи.

Чжан Шухуэй согласилась с Сяобай. С ее точки зрения, даже если зерна было много, кто знает, когда наступит голод?

У китайцев была традиция: копать глубокие норы и накапливать зерно.

Фан Син, видя, что обе его жены против, рассмеялся: — Успокойтесь. Я же говорил, что даже если весь мир будет голодать, у нас в доме всегда будет еда.

Сяобай сразу перестала спорить, но Чжан Шухуэй все еще сомневалась.

Фан Син не стал больше ничего говорить. Молодожены, вечер, никаких развлечений… ночь прошла в супружеских утехах.

На следующее утро Фан Син, как обычно, тренировался во дворе, а затем пошел мыться.

Раньше Чжан Шухуэй вставала вместе с ним, но потом Фан Син настоял, чтобы она спала до рассвета. Проснувшись, она услышала, как Сяобай во дворе восклицает: — Господин, здесь так много мешков!

Чжан Шухуэй поспешила выйти. На пороге она увидела высокую гору мешков, а в утреннем свете заметила на них какие-то неровные надписи.

— Что это?

Чжан Шухуэй потрогала мешок — он был мягким.

— Это мука, — сказал Фан Син, вытирая голову полотенцем.

— Так много?

Сяобай открыла рот от удивления. Ей показалось, что этой муки хватит на месяц для всех жителей поместья.

Чжан Шухуэй, оправившись от потрясения, спросила: — Муж, откуда взялась вся эта мука?

Фан Син небрежно ответил: — Мой друг прислал. Шухуэй, используй эту муку для оплаты работы в поместье. Но мешки сохрани, они мне пригодятся.

Чжан Шухуэй, сдерживая удивление, кивнула: — Хорошо, муж. С этой мукой я сегодня же поговорю с управляющим.

А Сяобай, не удержавшись, разрезала один мешок, достала горсть муки и воскликнула: — Господин, эта мука такая белая!

Фан Син презрительно фыркнул: — Из нее удалили отруби и солод, а затем еще и отбелили. Разве она сравнится с нашей домашней мукой?

Это была мука высшего сорта, которая после обработки выглядела белоснежной, в то время как мука семьи Фан имела сероватый оттенок.

Чжан Шухуэй, увидев такую белую муку, не удержалась: — Муж, может, оставим несколько мешков?

Фан Син нетерпеливо ответил: — Я, взрослый мужчина, не занимаюсь такими делами. Делай, как знаешь!

Глядя, как Фан Син с Синь Лаоци уходят, словно какой-то молодой господин, Чжан Шухуэй невольно улыбнулась.

— Сяобай, позови управляющего.

Фан Син снова пришел к левой стороне поместья. Здесь тоже была ферма, но выглядела она какой-то серой и унылой. Несколько стариков пололи сорняки на поле — картина была довольно мрачной.

— Немаленькое поместье! — с завистью отметил Фан Син. Земли здесь было даже больше, чем в усадьбе семьи Фан.

Синь Лаоци подошел ближе и с негодованием сказал: — Господин, это поместье принадлежит Ли Дэчжэну, чиновнику из Шуньтяньфу. Этот парень наверняка большой взяточник!

— Не говори глупостей! — Фан Син знал, что влияние «старины Чжу» все еще сильно, и в то время коррупция в чиновничьем аппарате еще не достигла таких масштабов, как несколько десятилетий спустя.

— Хотя и хорошим человеком его не назовешь!

Чиновник восьмого ранга, а смог прибрать к рукам несколько сотен му земли. Надо же!

Повернувшись, Фан Син указал веером на реку за поместьем: — Пойдем, посмотрим, что там у реки.

Местные поместья ценились благодаря реке, которая защищала усадьбу семьи Фан и другие поместья от засухи.

Река была около тридцати метров в ширину, вода в ней была спокойной, по берегам росли ивы, чьи ветви склонялись к воде, привлекая внимание нескольких маленьких рыбок.

Фан Син не разбирался в рыбе, но это не помешало ему послать Синь Лаоци за сачком.

Когда Синь Лаоци ушел, Фан Син снял верхнюю одежду, засучил штанины и с энтузиазмом зашел в воду по колено, чтобы поискать крабов под камнями.

Вода была прохладной. Фан Син запустил руки под камень и почувствовал, как что-то отпрянуло назад. Он обрадовался.

— Брат Дэхуа!

— Ой!

Фан Син уже почти поймал свою добычу, но оклик с берега заставил его замереть.

— Вот черт!

Фан Син вытащил руку, не обращая внимания на краба, вцепившегося в его указательный палец, и посмотрел на берег.

На берегу стоял Чжан Тайшунь. Легкий ветерок развевал его одежды, придавая ему вид беззаботного юноши. Он изумленно указывал на левую руку Фан Сина: — Брат Дэхуа, что это?

Фан Син выбрался на берег и с гордостью ответил: — Это краб. Поймаю еще несколько, и на обед будет отличное блюдо.

— Блюдо?

Чжан Тайшунь, вероятно, был из тех молодых господ, которые никогда не прикасались к кухонным делам. Прикрыв половину лица веером, он спросил: — Брат Дэхуа, это разве можно есть?

Жители севера в то время еще не ели крабов, поэтому неудивительно, что он их не узнал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Белоснежная мука

Настройки


Сообщение