Она села на кровати, подперла голову рукой и задумалась: почему Су Юйхань всегда одна? Что это за список имен? Кто такая эта Хань Си? Имеет ли она какое-то отношение к Гильдии убийц? И чем ей насолила Чу Цзыянь, что та желает ей смерти?
Однако, несмотря на все свои старания, она так и не нашла ответов на эти вопросы и проворочалась всю ночь без сна.
Последние несколько дней Ли Сяо чувствовала себя как в тумане.
Она думала, что заболела, иначе почему она такая рассеянная и зачем пришла сюда?
Она легла на то самое место, где сорвала вуаль с Су Юйхань, где упала, подложила руки под голову и стала смотреть на небо.
Бескрайнее небо было таким же, как и всегда.
Ветер ласкал ее лицо, словно донося аромат орхидей.
Этот аромат был таким приятным, что Ли Сяо вскочила на ноги и пошла по направлению ветра.
Она подумала, что, следуя за ароматом орхидей, она сможет найти Су Юйхань.
Долго шла Ли Сяо и пришла в тихую долину.
Вся долина была покрыта цветущими орхидеями, их аромат опьянял.
Ли Сяо любовалась этой красотой и, следуя своей интуиции, свернула на незнакомую тропу.
— Смелый негодяй! Как ты смеешь вторгаться в Долину Дракона?! — раздался чей-то низкий и мощный голос, заставив Ли Сяо вздрогнуть.
— Я путешествую по свету и случайно забрел в ваши владения, — сказал Ли Сяо, вежливо поклонившись бородатому мужчине. — Прошу прощения. Я сейчас же уйду.
— Долина Дракона — не то место, куда можно приходить и уходить, когда вздумается! — фыркнул мужчина.
Ли Сяо нахмурилась. — Я уже здесь, — недовольно сказала она. — Что вы собираетесь со мной делать?
Бородатый мужчина грозно сдвинул густые брови. — Все, кто вторгался в Долину Дракона, мертвы! — прорычал он. — Ты присоединишься к ним!
Ли Сяо терпеть не могла самоуверенных людей. Она выпрямилась и громко сказала: — Хочешь моей смерти? А я буду жить долго и счастливо!
Бородатый мужчина взревел, и его меч вспыхнул синим светом. Мощный поток энергии устремился к Ли Сяо.
Она подпрыгнула, выхватила меч и нанесла три быстрых удара, а затем, оттолкнувшись правой ногой, ударила мужчину в шею.
Бородатый мужчина не ожидал, что этот юноша так хорошо владеет боевыми искусствами. Он отразил атаку, отступил на пять шагов и прикрыл грудь мечом.
— Неплохие приемы! — сказал он, отбросив презрение и обнажив желтые зубы. — Кто твой учитель? К какой школе ты принадлежишь?
Ли Сяо, помня о своих прошлых ошибках, решила не использовать технику меча Усадьбы Водной Луны.
Только что она применила приемы, которым ее научил один странствующий мастер боевых искусств, и, как оказалось, они были довольно эффективны.
Похвала мужчины польстила ей. Она гордо вскинула голову. — Не скажу! — ответила она. — Ты меня не победил, так что я, пожалуй, пойду. Прощай, Долина Дракона!
Она хотела уйти, но вдруг увидела, как с запада вышла группа людей, окружавших какого-то мужчину.
Мужчина был высоким и статным, с бледным лицом, на вид ему было не больше тридцати.
Он остановился перед Ли Сяо и, сложив руки в приветственном жесте, сказал: — Вы почтили своим присутствием Долину Дракона, вам следует зайти и выпить с нами.
Ли Сяо убрала меч в ножны. — Кто вы? — спросила она, скривив губы. — С чего бы мне пить с вами?
— Меня зовут Лун Юаньфэй, я глава Долины Дракона, — с улыбкой ответил мужчина. — А выпить вам следует потому, что вы, должно быть, слышали о цветочном вине. Вы не должны упустить возможность попробовать цветочное вино Долины Дракона. — Он помолчал и спросил: — Как к вам обращаться?
Цветочное вино действительно было хорошим напитком, особенно для девушек, ведь оно создавалось именно для женщин.
Ли Сяо не любила вино, но ей стало любопытно. — Раз уж вы так настаиваете, — с улыбкой сказала она, — я с удовольствием приму ваше приглашение. Меня зовут Цзя Хуа.
Лун Юаньфэй отошел в сторону, вежливо протянул правую руку и сказал: — Господин Цзя, прошу!
Ли Сяо кивнула и, важно вышагивая впереди, с любопытством разглядывала все вокруг.
Она чувствовала себя птицей, выпущенной из клетки, наслаждаясь ароматом орхидей и ощущением свободы.
Долина Дракона была большой, с множеством беседок и павильонов. Когда Ли Сяо устала, Лун Юаньфэй отвел ее в изящный домик и приказал слугам подать вино и закуски.
— Вам повезло жить в таком тихом и прекрасном месте, — искренне сказала Ли Сяо. Это место было действительно уникальным.
Лун Юаньфэй очаровательно улыбнулся. — Пока вы завидуете другим, другие, возможно, завидуют вам. Господин Цзя, кажется, вы любите орхидеи?
При упоминании об орхидеях Ли Сяо сразу вспомнила о Су Юйхань, и, думая о ней, она не обратила внимания на слова Лун Юаньфэя.
Она давно не видела Су Юйхань, и ей стало грустно. — Орхидея в безмолвной долине… да, я люблю орхидеи, — тихо сказала она.
Вскоре служанки внесли вино и закуски, заполнив ими круглый стол. Последним вошел слуга с кувшином цветочного вина. Он поставил его на стол, поклонился и вышел, закрыв за собой дверь.
— Господин Цзя, прошу, — сказал Лун Юаньфэй, наливая Ли Сяо вино.
У Ли Сяо на душе было неспокойно. Она запрокинула голову и залпом выпила вино, затем перевернула пустой кубок, чтобы Лун Юаньфэй увидел, что она выпила все до дна.
— Вот это я понимаю! — сказал Лун Юаньфэй с восхищением и тоже осушил свой кубок.
Ли Сяо не помнила, сколько кубков она выпила. Голова стала тяжелой, и ей очень захотелось спать.
Сквозь сон ей показалось, что Су Юйхань улыбается ей теплой, весенней улыбкой.
Затем ее лицо обдало неприятным запахом, и она резко открыла глаза. Прямо перед ней было чье-то лицо.
Она вскрикнула и машинально ударила ногой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|