Глава 8. Неужели мне нравятся кровные узы? (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Моя мама требует от меня совершенства во всем, — продолжил Сяо Чжоу. — От нее тоже. Наши жизни должны были идти по проложенному ею пути. Мне было так тяжело дышать, и только она понимала мои чувства.

— Но она... в старшей школе влюбилась в какого-то хулигана. Мама узнала об этом и отправила ее за границу.

Сяо Чжоу оказался неважным рассказчиком. Мне оставалось только ждать, но он, казалось, закончил свой рассказ и замолчал.

Я ждала и ждала, но в конце концов не выдержала и спросила:

— И все?

Он кивнул.

— ...Так я все еще не понимаю, что ты в ней нашел, — озадаченно произнесла я. — Должна же быть какая-то особенная черта, которая тебе нравится. Доброта? Смелость?

— Смелость. Она осмелилась на反抗, а я нет.

— Погоди, — я подняла руку, призывая его остановиться. — Ее способ反抗 — это завести роман с хулиганом?

Мы оба замолчали, очевидно, думая об одном и том же.

Выходит, это своего рода... бумеранг? Смертельный бумеранг?

— На самом деле, я тоже считаю, что она поступила неправильно, — первым нарушил молчание Сяо Чжоу.

Меня же интересовало другое: — Ты сказал, что вам обоим жилось очень тяжело. Насколько тяжело? Ты даже сказал, что жили во тьме.

Сяо Чжоу задумался на мгновение, а затем ответил:

— Как марионетки.

Я стала расспрашивать его, что именно он имеет в виду, и все его ответы оказались предсказуемыми: светские манеры, верховая езда, гольф, игра на фортепиано — всему этому их учили с детства. Оценки по всем предметам должны быть самыми высокими. Из мелочей — запрет на вредную еду дома, правило не разговаривать во время еды и так далее.

— Так вот как живут богачи? Сяо Чжоу, то есть, будущий господин Сяо Чжоу, тебе же предстоит унаследовать семейный бизнес. Мне кажется, все это вполне нормально...

— Нормально? — Сяо Чжоу явно не согласился со мной, повысив голос. — Каждый день ходить по дому как по тонкому льду, жить по чужому расписанию, как робот — это нормально?

Я поспешила успокоить его, поглаживая по спине: — Не злись. Я не говорю, что тебе жилось хорошо... Но в детстве у всех есть какие-то ограничения. Конечно, в твоем случае все было строже, но ты уже взрослый человек. Неужели семья все еще так тебя контролирует?

Сяо Чжоу не расслабился от моих поглаживаний. Он стиснул зубы, и его щеки слегка надулись. Спустя какое-то время он наконец ответил:

— А если я скажу, что да, ты снова скажешь, что это нормально?

Кажется, Сяо Чжоу действительно разозлился. Я тут же встала на колени перед ним, благо рядом стояла упакованная коробка, на которую я и опустилась.

— Что ты делаешь? — спросил Сяо Чжоу.

Я жалобно сложила руки, как щенок, поздравляющий с Новым годом: — Прости меня, господин Сяо Чжоу, я была неправа. Не стоило мне так говорить. Будь великодушен и прости меня.

На лице Сяо Чжоу отразился целый спектр эмоций. Он протянул руку, чтобы помочь мне встать: — Я не злюсь. Вставай.

— Нет, пока не скажешь, что простил, — упрямо ответила я.

— ...Я тебя прощаю.

Мгновенно вернувшись к своему обычному веселому настроению, я встала с коробки, но все еще смущенно потирала ухо: — На самом деле, если ты злишься, можешь просто сказать об этом. Не нужно говорить, что не злишься. Я не знаю, каково это — жить так, как ты, поэтому легкомысленно ляпнула про «нормально». Злиться — это тоже нормально.

Выражение лица Сяо Чжоу смягчилось, и он улыбнулся:

— Ладно, я злился. А теперь не злюсь.

— Хе-хе, — я глупо улыбнулась. — Так твоя семья все еще контролирует тебя?

При упоминании о семье улыбка исчезла с его лица, и он снова вздохнул. За этот вечер он вздыхал уже много раз.

— Да.

— Как именно?

— Мама хочет, чтобы я занял место отца, но я только вернулся, у меня нет никаких значимых достижений. Никто не станет меня слушаться.

Вот так вот, наследование семейного бизнеса... Серьезная проблема. Я почесала подбородок:

— А ты сам что думаешь?

— Начать с дочерней компании. Добиться там лучших результатов, а потом уже двигаться дальше, — он сделал паузу. — И я не хочу так рано брать на себя такую ответственность. Мне это не нравится.

Не нравится, но выбора нет. Впрочем, как говорится, бегство — это позорно, но полезно. Я начала думать, как помочь Сяо Чжоу.

— Слушай, я научу тебя одному трюку, — я похлопала себя по груди. — Как правило, родители мягкотелые. Если ничего не помогает, попробуй немного покапризничать. Может, сработает.

Кажется, у Сяо Чжоу дернулся глаз: — Покапризничать...?

— Ага, — уверенно кивнула я. — Обычно, когда я капризничаю, даже если мои неразумные требования не выполняются сразу, то потом, на день рождения или Новый год... они все равно исполняются. Ну, а если ты парень, то можешь купить родителям подарки, сказать что-нибудь приятное, помассировать им плечи... В общем, ты понял. Попробуй.

Выслушав меня, Сяо Чжоу выглядел крайне озадаченным. Он немного подумал, а затем поднял на меня взгляд:

— Это сработает?

— Попытка — не пытка, — я пожала плечами. — Удачи тебе, господин Сяо Чжоу.

— ...Мэн.

— Что?

— Маленький господин Мэн, — Сяо Чжоу, казалось, задумался о чем-то своем. Произнося эти слова, он не смотрел на меня, а достал из коробки образец бабочки, которым подкалывал меня раньше.

Маленький господин Мэн? Ладно, звучит неплохо для приятеля по снам.

— Желаю тебе начать с победы, маленький господин Мэн! — я шутливо хлопнула его по плечу, думая, какая же я все-таки добрая душа. Интересно, это считается за кибер-добродетель? Поможет ли мне это получить высокий балл на экзамене в художественный?

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Неужели мне нравятся кровные узы? (Часть 2)

Настройки



Снится ли грустным бабочкам весёлый щенок?

Доступ только для зарегистрированных пользователей!

Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение