Глава 11. Даже в сериалах такого не покажут (содержание не связано) (Часть 1)

Наблюдая за суетящимся Янь Цзином, Сяо Сюэ вспомнила слова слепого даоса: «Быть рядом с правителем — все равно что быть рядом с тигром. Не дай себя ослепить страстью. Твоя истинная судьба — там, откуда ты пришла». «Янь Цзин, это ты…» — подумала она, и сквозь слезы на ее лице появилась улыбка.

За хижиной находилась небольшая баня, в которой могли поместиться четыре-пять человек. Вход в баню был только из дома, вероятно, раньше она предназначалась для личного пользования хозяев. Сяо Сюэ еще днем тщательно ее вычистила, а Янь Цзин помог ей, принеся не меньше двадцати ведер воды. Теперь баня сияла чистотой.

Янь Цзин ведро за ведром наливал горячую воду в бассейн. Потребовалось около десяти ведер, чтобы наполнить его до краев.

Наступил вечер. Сяо Сюэ налила отработанное масло в плошки, скрутила несколько фитилей и зажгла масляные лампы.

— Сюэ, вода готова, можешь идти мыться, — позвал Янь Цзин.

Когда он вышел, Сяо Сюэ разделась и повесила одежду на ширму у входа в баню. Тонкая ткань ширмы лишь слегка скрывала ее силуэт.

Опустившись в воду идеальной температуры, Сяо Сюэ распустила волосы и, улыбнувшись, крикнула в сторону ширмы: — Иди сюда.

Янь Цзин смущенно вышел из-за ширмы. Сяо Сюэ поднялась из воды и подошла к нему.

С ее мокрых волос скатывались капли воды, по телу струился пар…

Ночь была полна страсти. Утомленная Сяо Сюэ уснула в объятиях Янь Цзина. Глядя на нее, такую милую и безмятежную, он прошептал:

— Сюэ, я обещаю, что больше никто тебя не обидит! Сюэ Янь, ты нарушил свое слово. — Он поправил ее волосы и тоже уснул.

Тем временем в резиденции Динбэй Хоу…

— Бесполезные! Как вы могли потерять ее?! Зачем я вас держу?! — гремел разъяренный голос.

— Господин, простите! Мы обыскали весь южный город, но не нашли госпожу Сюэ Янь, — ответили ему.

— Что случилось, Янь? — раздался голос И Вана.

— Приветствую тебя, отец, — поклонился Сюэ Янь.

— Завтра твоя свадьба, а ты все еще не успокоился! Развел такой шум из-за какой-то танцовщицы! Что за неподобающее поведение?!

— Отец, я не люблю мою кузину Ян Лин. Я отношусь к ней как к сестре. Ты сам решил мою судьбу, заставив меня жениться против воли. И Сюэ исчезла, узнав о моей свадьбе.

— Негодник! Ты — будущий правитель Нань! Как ты можешь так увлекаться какой-то танцовщицей?!

— Увлекаться? Отец, мы с Сюэ любим друг друга! Прошу тебя, пойми меня!

— Любите друг друга? Если бы это было так, разве она привела бы в твой дом чужого ребенка? Разве она не попыталась бы остановить свадьбу?

— Ее вынудили к этому, отец! Я не женюсь на Ян Лин!

— Янь, женишься ты или нет, женой Динбэй Хоу будет только Ян Лин! Заприте его и оденьте в свадебный наряд. Выпустите только утром, перед церемонией!

— Есть!

Сюэ Яня заперли.

На следующее утро Сяо Сюэ вернулась в Красный сад.

— Госпожа, господин чуть с ума не сошел, разыскивая вас!

— Правда?

— Он сказал, что не хотел жениться и хочет увидеть вас.

— Не хочу, — холодно ответила Сяо Сюэ.

— Что же, не хочешь видеть меня? — раздался голос Сюэ Яня, одетого в свадебный наряд.

— Господин слишком знатен для меня, — ответила Сяо Сюэ.

Заметив следы поцелуев на шее Сяо Сюэ, Сюэ Янь изменился в лице. — Ясно, почему тебя не было. Ты развлекалась с другим мужчиной.

— И что с того? У господина может быть целый гарем, а у меня не может быть возлюбленного?

Сюэ Янь опрокинул стол. — Ты даже не пытаешься скрыть это! Как ты могла так поступить со мной? Ты — моя женщина!

— Твоя женщина? Которую ты постоянно обманывал? У господина весьма своеобразный способ проявлять нежность, — ответила Сяо Сюэ и на глазах у Сюэ Яня перерезала красный шнурок на своем запястье. Звук ножниц был резким и окончательным.

Несколько слезинок упали на пол вместе с перерезанным шнурком. Вместе с ними разбилось и ее сердце…

— Господин, время не ждет. Вам пора отправляться за невестой, — сказала Сяо Сюэ.

— Это твои слова, — с горечью произнес Сюэ Янь и отвернулся. Услышав звуки свадебной процессии, Сяо Сюэ смахнула слезу, но ее лицо оставалось бесстрастным.

— Принеси Чэня, — попросила она Юй Чжу. — Чэнь, тебе уже почти год. Знаешь, как твое полное имя? Янь Чэнь. Твой отец — великий Янь Ван. Понял? — Сяо Сюэ с улыбкой обратилась к ребенку. Юй Чжу ничего не поняла, но промолчала.

Сяо Сюэ дала Юй Чжу немного денег, отдала ей ребенка и, выйдя из резиденции, купила Янь Цзину новый костюм кроваво-красного цвета, который ему так нравился.

Следующие несколько дней Сяо Сюэ проводила ночи с Янь Цзином.

В первую брачную ночь Сюэ Янь напился до бесчувствия.

На следующее утро старая няня радостно понесла И Вану красный шелк с пятнами крови, свидетельствующими о свершившейся близости.

В спальне невесты не было жениха. Служанки помогали Ян Лин подняться с постели. Ее лицо, которое должно было сиять счастьем, было омрачено.

Через семь дней у хижины остановилась карета.

— Ваше Величество, король Шу просил меня сопроводить вас в его государство, — обратился посланник к Янь Цзину.

— Отправимся вечером, — ответил Янь Цзин.

— Слушаюсь.

Янь Цзин дождался Сяо Сюэ.

— Сюэ, мы можем уехать, — сказал он.

Сяо Сюэ позвала Юй Чжу, взяла Чэня и вместе с Янь Цзином отправилась в Шу. В Красном саду не осталось даже записки.

Прибыв в Шу и устроив Сяо Сюэ, Янь Цзин начал переговоры с королем о возвращении своего трона. Армия Шу была сильна, и через месяц Янь Цзин вернул себе власть.

Это было первое поражение Сюэ Яня. После ухода Сяо Сюэ он чувствовал, будто потерял что-то важное. Как он и предполагал, Янь Цзин стал новым правителем Янь.

И, как он и ожидал, Сяо Сюэ стала королевой.

В конце концов, Нань и Янь заключили мир.

Чэнь стал наследным принцем Янь. Сначала Сяо Сюэ сомневалась в правильности такого решения, но Янь Цзин сказал: «Твой сын — мой сын», и она согласилась.

Однажды вечером Сяо Сюэ стало плохо. Придворный врач осмотрел ее и сообщил, что она беременна. Но Сяо Сюэ не обрадовалась. Срок был всего месяц, и она не могла знать, кто отец ребенка: Сюэ Янь, Янь Цзин или кто-то из тех бандитов. Хотя она чаще была с Янь Цзином, она не могла быть уверена…

Вечером Янь Цзин вернулся в свои покои.

— Янь Цзин, я… я беременна… но… я…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Даже в сериалах такого не покажут (содержание не связано) (Часть 1)

Настройки


Сообщение