— Лю Цзи, куда мы едем? — спросила Сяо Сюэ.
— В усадьбу Мужун.
— Усадьба Мужун? Что это за место?
— Му… Му… Усадьба Мужун, это… это… я купил её на свои деньги, да, купил усадьбу на Малой Зелёной горе. Хотел там на старости лет жить, потратил на неё все деньги, что копил на женитьбу. Она не относится к землям Янь, это территория государства Нань. Мы будем жить там. Дорога займёт около двух дней.
— Нань? Это то государство, которое граничит с Великой Лян на юге и примыкает к Императорскому городу?
— Верно. Сейчас Императорский город остался без правителя, и И Ван, правитель Нань, воспользовался моментом и захватил его. Теперь он очень силён. Говорят, что именно сын И Вана, Дин… Дин… как же его… Динбэй Хоу, захватил Императорский город.
— И Ван? Динбэй Хоу? Если у меня будет возможность, я обязательно отомщу за смерть мужа! — Сяо Сюэ вспомнила, что видела И Вана и его гостя на пиру. Прекрасно!
— Лю Цзи, скорее, возвращаемся! — сказала Сяо Сюэ.
— Почему? Ты же просила увезти тебя, — удивлённо спросил Лю Цзи.
— У меня появились новые планы! — Сяо Сюэ решила остаться рядом с Янь Цзином, чтобы сблизиться с И Ваном, а затем и с Динбэй Хоу…
В это время другая карета тайно въехала во дворец Янь Вана…
— Я вернулась, — войдя, Сяо Сюэ увидела Янь Цзина, развалившегося на кушетке. — Я устала и хочу спать. Ваше Величество, возвращайтесь к себе, — сказав это, она направилась в спальню.
Янь Цзин ещё некоторое время сидел, бездумно глядя в одну точку, а затем направился в спальню.
— Ты… ты… — Сяо Сюэ уже легла. Увидев вошедшего Янь Цзина, она испуганно села и спросила. Однако, к её удивлению, Янь Цзин тут же уснул, повернувшись к ней спиной.
На следующее утро, когда Сяо Сюэ проснулась, Янь Цзина уже не было. За завтраком пришло известие: на севере идут ожесточённые бои, и Янь Ван лично отправился на фронт, чтобы поднять боевой дух войск.
В течение следующих шести месяцев Янь Цзин ни разу не возвращался во дворец…
Прошло ещё четыре месяца. Живот Сяо Сюэ ещё больше увеличился, приближались роды.
Однажды вечером, после ужина, Сяо Сюэ внезапно почувствовала боль в животе и позвала Юй Чжу: — Юй Чжу, я рожаю!
Юй Чжу и служанки начали готовить горячую воду, а Юй Лу побежала за повитухой.
— Докладываю императрице: мы потерпели поражение в битве при Яньнань. Ваше Величество взят в плен. Армия Нань наступает. Наши войска смогут продержаться не больше часа.
— Принцесса, что нам делать? — взволнованно спросила Юй Чжу.
Сяо Сюэ, превозмогая боль, твёрдо сказала: — Рожать!
Служанки суетились. Дворец Янь Вана наполнился паром.
— Госпожа, тужьтесь! — повитуха, видя, что Сяо Сюэ тяжело, подгоняла её. Юй Чжу вытирала пот со лба Сяо Сюэ горячим полотенцем. — Принцесса, уже скоро!
Армия Нань прорвалась в город. Динбэй Хоу вёл войска, чтобы занять дворец Янь Вана. Он подъехал к воротам дворца и спросил: — Что здесь происходит?
Стражник, отправившийся на разведку, схватил служанку, выносившую таз с окровавленной водой, и привёл её к Динбэй Хоу.
— Докладываю… господину Хоу, императрица рожает.
Служанка не успела договорить, как взмах меча оборвал её жизнь. Динбэй Хоу мрачно усмехнулся: — Всё-таки оставила.
Динбэй Хоу спешился. Сопровождающие последовали за ним. Стражники выбили ворота дворца.
— Уааа! — ребёнок родился. Этот крик разнёсся по всему дворцу Янь Вана.
— Госпожа, это маленький принц! — повитуха завернула ребёнка и передала Сяо Сюэ.
Сяо Сюэ, обессиленная, лежала на кровати и смотрела на младенца в пелёнках. Она впервые стала матерью. Сяо Сюэ подняла руку и нежно погладила его по лицу. Она посмотрела на ребёнка: у него были такие же красивые глаза, как у Сюэ Яня, такой же нос, такой же рот и овал лица… Она заплакала и улыбнулась: — Ты весь в своего отца.
— Бам! — Дверь спальни распахнулась. — Янь Ван взят в плен, государство Янь пало! Все мужчины во дворце Янь Вана станут рабами, а женщины — наложницами. Отныне вы принадлежите государству Нань! — Служанки испуганно опустились на колени, не смея пошевелиться.
— Ш-ш-ш! — Меч Динбэй Хоу был направлен прямо на младенца в руках Сяо Сюэ. Свет свечи отражался от его серебряной маски.
Сяо Сюэ проследила за мечом и посмотрела на Динбэй Хоу. Горько усмехнувшись и глотая слёзы, она сказала: — Взрослые распри при чём тут ребёнок? — Сяо Сюэ смотрела в глаза Динбэй Хоу, такие же красивые глаза, но в них таились жестокость и тьма.
— Ты хочешь, чтобы я отпустил этого ребёнка? — Сяо Сюэ кивнула. — Но я люблю убивать. Это так приятно, особенно новорождённых младенцев. К тому же, это ребёнок Янь Вана. Тогда, в Императорском городе, было так много людей! Это было восхитительно! Впрочем, я люблю и красавиц. Я слышал, что императрица Янь невероятно красива. Стань моей танцовщицей, чтобы не оказаться в борделе для солдат. Какая жалость.
— Хорошо! — без колебаний ответила Сяо Сюэ.
— Хорошо, как быстро! Нет, я забыл, ты уже не императрица Янь. Государство Янь пало.
Сказав это, он приказал выгнать всех из дворца Янь Вана и поджечь его. Дворец Янь Вана тоже превратился в пепел.
— Убирайтесь! Наша принцесса только что родила, она слаба и не может идти! А маленький принц ещё так мал! Вы разбойники! — Юй Чжу, поддерживая Сяо Сюэ, кричала на карету Динбэй Хоу.
— Замолчи! Ещё слово, и я убью тебя! — прикрикнул стражник.
Карета остановилась. Динбэй Хоу вышел, подошёл к Сяо Сюэ, посмотрел на неё и на ребёнка в её руках, взял её за подбородок и сказал: — Помогите ей сесть в мою карету, чтобы она не подорвала здоровье и могла меня ублажать, — сказав это, он мрачно усмехнулся.
Юй Чжу помогла Сяо Сюэ сесть в карету и пошла следом.
Сяо Сюэ легла на мягкую кушетку в карете. Динбэй Хоу сел рядом.
— Мне любопытно, почему ты готова стать моей танцовщицей, лишь бы сохранить жизнь этому ребёнку?
Сяо Сюэ, укачивая ребёнка, ответила: — Это ребёнок моего мужа.
— Мужа? Вы с мужем были очень близки?
— Конечно. Если бы не разбойники, разве разлучилась бы я с мужем? Разве мой ребёнок не увидел бы своего отца?
— Если бы ты действительно любила своего мужа, разве согласилась бы предаваться любовным утехам с другим мужчиной?
— Чтобы выжить, — с горечью усмехнувшись, сказала Сяо Сюэ.
Динбэй Хоу усмехнулся про себя: — Хватит называть меня «ты» да «ты». Ты стала моей танцовщицей, и я должен дать тебе имя куртизанки. Как насчёт Сюэ Янь?
Сюэ Янь, Сюэ Янь… Сюэ Янь, Сюэ Янь…
— Как будет угодно господину Хоу.
— Когда вернёмся в резиденцию, поскорее восстанавливайся. Я хочу увидеть танец Сюэ Янь.
— Слушаюсь, — ответила Сяо Сюэ.
Из-за тряски на дороге ребёнок проснулся и заплакал. — Проголодался, — пробормотала Сяо Сюэ и посмотрела на Динбэй Хоу. — Ребёнок голоден, прошу господина Хоу отвернуться.
— Чего ты боишься? Ты моя, и даже твоя жизнь принадлежит мне. Чего тебе стесняться?
Сяо Сюэ села, повернулась спиной к Динбэй Хоу и начала кормить ребёнка грудью.
— У ребёнка есть имя?
— Ещё нет. Испокон веков имя ребёнку даёт отец. Сюэ Янь принадлежит господину Хоу, и ребёнок тоже. Прошу господина Хоу дать ему имя, — Сяо Сюэ перестала кормить, повернулась и показала ребёнка Динбэй Хоу.
— Справедливо. Пусть его зовут Чэнь'эр.
— Чэнь'эр, Сюэ Чэнь, Чэнь'эр, ты слышишь? Это имя дал тебе твой отец! — плача, прошептала Сяо Сюэ в душе.
— О чём плачет Сюэ Янь? — спросил Динбэй Хоу.
— Сюэ Янь счастлива.
Дорога была долгой. Сяо Сюэ, укачивая ребёнка, уснула, прислонившись к плечу Динбэй Хоу. Как бы там ни было, в карете сквозило. Динбэй Хоу снял с себя плащ и накрыл им Сяо Сюэ.
Его рука, дрожа, коснулась её осунувшегося лица. Он тихо позвал: — Сюэ'эр, — по его похудевшей щеке скатилась слеза.
Прошло немало времени, прежде чем они въехали в город Наньгун. Сяо Сюэ отправили в резиденцию Динбэй Хоу, а сам он отправился во дворец на аудиенцию к императору Нань, И Вану.
(Нет комментариев)
|
|
|
|