Глава 6. Уже получил свой обед на вынос (Часть 1)

Следующие несколько дней Сяо Сюэ провела взаперти в своей комнате, никого не принимая. Юй Чжу настойчиво стучала в дверь, переживая за неё, но Сюэ Янь больше не появлялся.

Через неделю Сяо Сюэ получила указ Императора Ляна: действующий регент Сюэ Жэнь поднял мятеж, за что немедленно отправляется в ссылку на границу, а его имущество конфискуется. Все его приближённые, включая фума Сюэ Яня, будут отправлены завтра в полдень в ссылку в Линнань.

Услышав это, Сяо Сюэ, как бы она ни возмущалась поступками Сюэ Яня, всё ещё любила его. К тому же, те воспоминания принадлежали не ей, ей принадлежала только доброта Сюэ Яня.

Сяо Сюэ спросила у Юй Чжу, где находится Сюэ Янь. Юй Чжу, не имея другого выхода, рассказала, что Сюэ Яня держат в одиночном заключении в Тайной тюрьме.

Тайная тюрьма – место, где содержатся высокопоставленные преступники и члены императорской семьи. Высота стен тюрьмы – восемь метров, внутри – множество железных дверей. Тайная тюрьма неприступна, но охраняют её только двое стражников с мечами у входа. Дело в том, что перед тем, как попасть в Тайную тюрьму, нужно пройти через Тайную стражу, и без секретного приказа Императора Ляна никто не может войти.

Вечером Сяо Сюэ, одетая в одежду для скрытного перемещения, с большим капюшоном, скрывающим лицо, вместе с Юй Чжу тайно пробралась к Тайной страже.

— Братья-стражники, пропустите нас, мы ненадолго.

— Даже ненадолго нельзя, там содержится мятежник!

Сяо Сюэ сняла капюшон, её глаза покраснели: — Вы и принцессу не пропустите?

— Мы не смеем, но… — Два стражника тут же опустились на колени.

— Если вы никому не скажете, отец-император не узнает. А если и накажет, я возьму вину на себя, — сказав это, она опустилась на колени перед стражниками.

— Принцесса, не надо! Не ставьте нас в такое положение! Без секретного приказа Императора Ляна никто не может войти в Тайную тюрьму.

Сяо Сюэ не вставала, Юй Чжу тоже опустилась на колени рядом с ней. Стражники тоже стояли на коленях, опустив головы к земле, словно хотели вдавить их в неё.

Юй Чжу воспользовалась моментом и сказала: — Принцесса – драгоценная особа, если она повредит колени, вы своими головами не расплатитесь! К тому же, принцесса и фума очень любят друг друга, они просто поговорят, и что с того? Вы все знаете, как Император Лян балует принцессу, разве он не даст ей этот пустяковый секретный приказ?!

— Мы не смеем, принцесса, проходите.

Юй Чжу поспешно помогла Сяо Сюэ подняться. Сяо Сюэ вошла одна, а Юй Чжу осталась ждать снаружи. Сяо Сюэ прошла через несколько железных дверей и оказалась у входа в Тайную тюрьму.

— Принцесса! — Два стражника отдали честь.

— Отец-император разрешил мне навестить фума, открывайте.

— Принцесса, секретный приказ…

— Нелепость! Раз я прошла через Тайную стражу, разве у меня может не быть секретного приказа?!

— Не смеем, принцесса, проходите.

Стражники провели Сяо Сюэ к камере, где содержался Сюэ Янь. После того, как Сяо Сюэ вошла, стражники покинули Тайную тюрьму.

По пути не было других заключённых. Дойдя до конца, Сяо Сюэ наконец увидела Сюэ Яня, одетого в тюремную робу и выглядевшего измученным. Его волосы были растрёпаны, лицо грязным, но это всё ещё было то самое красивое лицо. Он был бос.

— Муж! — Сяо Сюэ, плача, бросилась в объятия Сюэ Яня и принялась целовать его растрёпанные волосы. Сюэ Янь крепко обнял Сяо Сюэ.

— Сюэ Эр, как ты сюда попала? Здесь так грязно.

— Глупый, я пришла навестить тебя. Почему ты такой глупый? Ты мой фума, а у отца-императора только я. Разве не тебе достанется Великая Лян в будущем?

— Сюэ Эр, ты не понимаешь, ты не понимаешь, — Сюэ Янь обнял Сяо Сюэ.

— Тогда скажи мне, ты ненавидишь отца-императора?

— Сказать, что не ненавижу, было бы ложью!

— Но это не совсем вина моего отца-императора, это твой отец…

— Сюэ Эр, не беспокойся обо мне. Сначала отправляйся в Янь, найди Янь Цзина, послушай меня.

— Нет, мне нужен только ты. Всю оставшуюся жизнь мне нужен только ты. Мы же давали клятву в Храме Лунного старца.

— Сюэ Эр, послушай меня, всё не так, как тебе кажется.

— В полдень тебя увезут. Как это не так, как мне кажется? Мне всё равно, я, Сяо Сюэ, в этой жизни буду только женщиной Сюэ Яня, — сказав это, она поцеловала Сюэ Яня в губы и обняла его. Сюэ Янь тоже обнял Сяо Сюэ и ответил на её поцелуй, запустив пальцы в её чёрные как смоль волосы…

— Ты слышишь что-нибудь? Похоже на… эти звуки, — тихо сказал один стражник.

— Да нет никаких звуков, ты просто давно не был дома и соскучился по жене. Или, может, опять какая-нибудь служанка с надзирателем или стражником…

— Может быть. Эх, уже год как я здесь, сыну, наверное, уже год исполнился, интересно, умеет ли он говорить «папа».

— Я тоже скучаю, у меня дома больная мать, не знаю, как она там.

Через несколько часов Сяо Сюэ вышла, с трудом передвигая ноги. Из-за длинной юбки не было видно, что она идёт, сжимая ноги, но походка её была очень странной. Увидев растрёпанные волосы Сяо Сюэ, Юй Чжу всё поняла.

— Принцесса, куда мы идём?

— В Зал Питания Сердца, к отцу-императору.

Юй Чжу всю дорогу поддерживала Сяо Сюэ. Они пришли в Зал Питания Сердца, там же была и мать-наложница.

— Что привело Чанлэ сегодня к отцу?

Сяо Сюэ тут же опустилась на колени: — Отец-император, прошу вас, освободите фума.

— Причина? — Лицо Императора Ляна тут же изменилось.

— Я ношу дитя фума.

— Что? Нелепость! — Император Лян в гневе ударил чашкой по столу, напугав евнухов и служанок, которые тут же упали на колени: — Успокойтесь, Император, успокойтесь.

Лю Цзи тоже был там. — Придворный врач Лю, проверь пульс принцессы.

— Слушаюсь.

Лю Цзи подошёл к Сяо Сюэ, опустился на колени рядом с ней и взял её за запястье. Сяо Сюэ подмигнула Лю Цзи, и тот, поняв намёк, улыбнулся и встал.

— Докладываю Императору Лян, принцесса действительно беременна.

— Какая нелепость! — Император Лян был вне себя от гнева.

С тех пор, как Лю Цзи попросил у Императора Ляна награду, Император Лян назначил Лю Цзи личным врачом Сяо Сюэ. Тогда же Императрица Лян тоже виделась с Лю Цзи, и при виде него её лицо на мгновение исказилось от волнения…

Мать-наложница, поглаживая Императора Ляна по спине, сказала: — Хоть фума и виновен, но Сюэ Эр и фума – муж и жена. Разве плохо, что Сюэ Эр носит ребёнка фума?

Император Лян сердито указал на Сяо Сюэ: — Ты… ты… Эх…

Это был первый раз, когда Император Лян рассердился на Сяо Сюэ.

— Отец-император, Ваша наложница считает, что нельзя допустить, чтобы ребёнок Сюэ Эр родился, не увидев отца. К тому же, если отец ребёнка будет ссыльным, это станет посмешищем для всей Поднебесной. К тому же, виноват только регент, фума ни о чём не знал. Ради Сюэ Эр, освободите фума, — Шу Фэй жалела свою дочь.

— Шу Фэй находится в гареме, откуда ей знать о делах двора? То, что ты говоришь, – лишь услышанное со стороны. Чанлэ, Чанлэ, отец всё делает ради твоего счастья!

— Если рядом нет любимого человека, о каком счастье может идти речь? — Сяо Сюэ заплакала.

Император Лян глубоко вздохнул: — Ты… Ну ладно, ладно. Помиловать фума Сюэ Яня. Слуги, завтра, до того, как прибудет повозка с заключёнными, доставить указ о помиловании.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Уже получил свой обед на вынос (Часть 1)

Настройки


Сообщение