Пятого октября, в два часа дня, Вакаюки, махая платочком, попрощалась с провожавшими ее друзьями и с неохотой села на самолет до Токио. Вернувшись домой, она позвонила дяде, обменялась несколькими сообщениями с Атобэ, немного перекусила и легла спать.
На следующий день она как обычно пошла в школу, а вечером, вернувшись в квартиру, скопировала сделанные за последние дни фотографии и видео на ноутбук. Сюскэ и Юта с интересом наблюдали за ней.
— Сестра, ты безнадежна! — воскликнул Юта, видя, что все фотографии — сплошные панды: сидящие, лежащие, идущие, играющие, по одной и группами, а также снятые в дикой природе.
Вакаюки, редактировавшая «Фотографию спящей Цяо Цяо», закатила глаза. — Дорогой Юта, я готова вечно любоваться ими, и меня не нужно спасать.
Только посмотрите, какая она милая, когда спит! — Одна лапка закрывает глаза, другая обнимает побеги бамбука, а сама она, такая пухленькая, почти свернулась в клубок. Просто прелесть!
Сюскэ и Юта многозначительно переглянулись, видя, как у нее загораются глаза. Они благоразумно решили не мешать ей и просто смотрели, как она разбирает материалы.
— А это видео? — Сюскэ открыл глаза, в которых блеснули голубые искорки. На одном из кадров он заметил человека, и это была не Вакаюки. — Можно посмотреть?
— Конечно, — Вакаюки включила первое видео.
На нем было запечатлено, как она вместе со смотрительницей купает Цяо Цяо. Озорной панденок постоянно барахтался, доставляя им немало хлопот, но в целом все проходило весело.
— Ха-ха, вы там панду купали или сами купались? — рассмеялся Сюскэ, увидев, как во время ополаскивания Вакаюки облила водой девушку рядом с собой, а та в ответ окатила ее с ног до головы. — Это та самая твоя подруга?
Девушка в стильной камуфляжной форме была ловкой и очень симпатичной.
— Ага, Мо Цяо, исследовательница из Центра изучения больших панд в Чэнду. Она меня там принимала, — Вакаюки имела в виду, что подруга обеспечила ей проживание и питание, а ей оставалось только развлекаться. — А в следующий раз, когда у нее будет отпуск, я ее угощу.
— Это девушка? — Сюскэ присмотрелся, но все равно не мог с уверенностью сказать.
— Ха-ха! Ты думал, это парень? Хотя Цяо и выглядит довольно мужественно, а в свободной камуфляжной форме это не так заметно, но она действительно девушка, — Вакаюки рассмеялась, довольная тем, что еще один человек попался на эту удочку.
— Так это девушка… А я подумал, что это парень сестры, — пробормотал Юта.
— Кхм-кхм… — Вакаюки поперхнулась.
В субботу Атобэ забрал Вакаюки к себе домой.
— Кэйго, это же твой дом, а не ресторан! — сказала Вакаюки, держа на коленях коробку с тортом. Сидя в машине, она смотрела на табличку с надписью «Резиденция Атобэ», а затем ворота открылись, и машина въехала внутрь.
Припарковав машину в гараже, Атобэ вышел и открыл Вакаюки дверь. — Я хочу попробовать блюда, приготовленные тобой. Все ингредиенты уже ждут. Что, нельзя?
— Можно, — сегодня все решал он. И зачем только она сгоряча предложила устроить ему дополнительный праздник в честь дня рождения? Сама себе создала проблемы! Вакаюки мысленно ругала себя, но все же послушно вышла из машины.
Атобэ взял у нее коробку с тортом, взял ее за руку и повел в дом.
Вакаюки, занятая разглядыванием окрестностей, не сразу заметила, что их пальцы переплетены.
Она знала, что семья Атобэ богата, но, увидев этот невероятно огромный особняк в роскошном европейском стиле, не смогла удержаться от восклицания: — Проклятые богачи!
— Молодой господин, вы вернулись, — подошел к ним мужчина в черном костюме с безупречной прической. — Это, должно быть, мисс Фудзи. Я дворецкий. Добро пожаловать!
— Здравствуйте! Простите за беспокойство. Я Фудзи Вакаюки, можете называть меня Вакаюки, — хотя он был всего лишь дворецким в доме Атобэ, он все же был старше ее, и то, что он поклонился ей, заставило ее в ответ низко поклониться.
— Ха-ха, мисс Вакаюки, не стоит церемоний, — дворецкий проникся симпатией к этой воспитанной и вежливой девушке. Она была гораздо приятнее тех капризных и высокомерных девиц, которых он видел раньше.
— Хм, дворецкий, можешь идти заниматься своими делами. Я сам позабочусь о Вакаюки, — махнув рукой дворецкому, который хотел взять у него торт, Атобэ повел Вакаюки дальше.
— Ой, Кэйго, помедленнее, я сама могу идти! — Вакаюки, едва поспевая за ним, наконец заметила, что он держит ее за руку, и попыталась вырваться, но он сжал ее пальцы еще крепче.
Дворецкий, видя это, тактично дал знак остальной прислуге не беспокоить молодого господина и мисс Вакаюки, а сам отправился по своим делам.
Вакаюки хлопотала на кухне, а Атобэ помогал ей. Сначала она хотела, чтобы он подождал снаружи, но он настоял на своем, и ей пришлось согласиться.
— Кэйго, помой, пожалуйста, зелень.
— Эй, ее не просто сполоснуть нужно, а разобрать на листья… Ладно, давай я сам.
— Кэйго, подай мне соль.
— …Это глутамат натрия.
— Порежь картофель соломкой.
— Это, кажется, картофель фри?
…
Во время готовки Атобэ был доволен, а Вакаюки – расстроена. К счастью, за ужином Атобэ уплетал все за обе щеки, и Вакаюки тоже осталась довольна.
В саду Вакаюки сидела в кресле-качалке и пила сок. Атобэ подошел сзади, обнял ее за шею, и его горячее дыхание коснулось ее щеки. — Вакаюки, останься сегодня?
— Пф! — Вакаюки не до конца проглоченный сок брызнул на землю. — Кхм-кхм… Нет.
— Хм, что ты так разволновалась? — Атобэ вытер ей рот платком. — Не хочешь готовить мне ужин, так и скажи.
— Ты хочешь, чтобы я осталась, чтобы приготовить тебе ужин? — Ну зачем говорить так двусмысленно?!
— А ты как думала? — Атобэ поиграл с ее волосами и снова наклонился к ней.
— Я ничего не думала, — Вакаюки отклонилась, увеличивая расстояние между ними, и оттолкнула его лицо. — У тебя дома и без меня есть повара, которые готовят гораздо лучше меня. Я бы хотела попробовать их стряпню.
— Хе-хе, хорошо, тогда останься на ужин. Я скажу дворецкому, чтобы он передал поварам, — Атобэ взял ее руку и поцеловал кончики ее пальцев.
— Эй! Не трогай меня! — Вакаюки покраснела и попыталась высвободить руку, но он перехватил и вторую.
— А? Я тебя и не трогаю. Я только целую, — сказав это, он поднес ее пальцы к губам и легонько прикусил. Хм, неплохо. Он начал ласкать и посасывать ее пальчики.
Вакаюки почувствовала, как дрожь пробежала от кончиков пальцев до самого сердца. — Прекрати! Если ты не наелся, есть еще торт.
Нельзя же грызть ее руку, как куриную лапку! Где его манеры?!
— Это вкуснее торта, — Атобэ опустился перед ней на одно колено, одной рукой держа ее обе руки, а другой – засучивая рукав ее блузки. Он покрывал легкими поцелуями ее нежную кожу, поднимаясь от запястья к локтю.
Он пристает ко мне!
— Ты нахал! — Вакаюки смотрела на него во все глаза. Этот мир сошел с ума! Когда это галантный король Хётэй научился таким штучкам?!
— Хе-хе, правда? — Атобэ не остановился. Ради нее он был готов на все.
(Нет комментариев)
|
|
|
|