Ноль Восемь (Часть 2)

— Неужели ты думал, что я оставлю это просто так?! — Вакаюки закатила глаза. — Я тут жертва, если что! Как такое вообще возможно? Этой… этой… Я еще легко отделалась, ударив ее всего два раза.

Окружающие посетители и персонал ресторана согласно закивали, разделяя точку зрения Вакаюки.

— Я не это имел в виду, — Атобэ взял ее руку и нежно потер ладонь. — Ты так сильно ударила ее… А вдруг ты поранила руку? Посмотри, она вся красная! В следующий раз найди что-нибудь потяжелее, — затем он с нежностью прикоснулся к ее щеке, на которой алел след от пощечины. — Ты же сама пострадала.

Вакаюки, как и все присутствующие, почувствовала себя так, словно ее сдуло ветром. Атобэ-сан… они все его неправильно поняли. Он, несомненно, великолепен и силен, его логика недоступна пониманию простых смертных.

Затем Атобэ отвел Вакаюки в кабинет управляющего. Тот распорядился принести лед и вышел, чтобы извиниться перед остальными посетителями за доставленные неудобства.

Отклонив предложение Вакаюки самой приложить лед, Атобэ, придерживая ее подбородок, осторожно приложил холодный компресс к покрасневшей щеке. — Вакаюки, прости меня. Это моя вина, я не защитил тебя, — глядя на красный след на ее нежной коже, он почувствовал укол боли в сердце и прилив ярости. Эта Коидзуми Дзюнко еще пожалеет, что посмела тронуть Вакаюки и следить за ним!

Услышав, как Атобэ сократил ее имя, Вакаюки поежилась. Они еще не настолько близки, чтобы он обращался к ней так фамильярно! Но, взглянув на его нахмуренное лицо, она проглотила возражение. Ну, подумаешь, всего лишь обращение… Не стоит спорить с человеком, на лице которого написано: «Я очень зол».

— Все в порядке, ты не виноват, — проговорила она, стараясь не двигать мышцами лица из-за приложенного льда. — Но эта девушка… она не твоя подруга? — судя по его реакции, вряд ли. — Может быть, дочь какой-то влиятельной семьи? Я, кажется, довольно сильно ее ударила… Не будет ли проблем?

— Хм, ты считаешь, у меня настолько плохой вкус? — Атобэ был возмущен, что она сомневается в его безупречном чувстве прекрасного. — Она никто. Просто… незначительный человек. Неважно, что ты ее ударила.

Ударяла она ее или нет, он все равно не собирался оставлять эту женщину безнаказанной.

— Понятно, — Вакаюки успокоилась, узнав, что не создала ему проблем. Однако она решила быть осторожнее — та безмозглая девица, уходя, ей угрожала.

Атобэ убрал лед и внимательно осмотрел щеку Вакаюки. Краснота почти спала. — Еще болит?

— Нет, — Вакаюки отстранилась, показывая, что лед больше не нужен. В прошлом ей приходилось получать и более серьезные травмы, так что одна пощечина — это пустяк. Но след все еще беспокоил ее, и она достала из сумочки зеркальце. — О нет, все еще немного опухло.

— Поехали в больницу! — забеспокоился Атобэ, увидев ее расстроенное лицо.

— Не надо! Не все так плохо, — Вакаюки поспешно остановила его, когда он хотел поднять ее на руки. — Я обещала поужинать сегодня у дяди, не хочу, чтобы они волновались. Я позвоню им и скажу, что не приду. К понедельнику все пройдет.

— Хорошо, не поедем в больницу. Но ужин я тебе обеспечу, — Атобэ не стал настаивать. — Мы ведь еще не закончили обедать. Я попрошу принести нам еще пасты. Поедим здесь.

— Угу. Мне только пасты и хватит, больше ничего не нужно, — сказала Вакаюки, убирая зеркальце. После всего этого скандала ей не хотелось выходить в зал.

Атобэ кивнул, открыл дверь и попросил официанта принести две порции пасты. Вернувшись к Вакаюки, он предложил: — Поехали после обеда в Канагаву, к морю. — Коидзуми Дзюнко испортила ему настроение, и он хотел порадовать Вакаюки.

— Море в Канагаве?! — глаза Вакаюки заблестели. Она никогда там не была. — Конечно! Говорят, там очень красиво.

— Ты там не была? — Атобэ удивился. Как можно, будучи японкой, не побывать в Канагаве?

Прежняя Фудзи Вакаюки, возможно, и была, но нынешняя — нет. Не нужно смотреть на нее с таким недоумением. — Ну… может, я и была там в детстве, но пять лет назад я попала в аварию и потеряла память. А потом мы с родителями жили за границей. Так что для меня сейчас Япония — почти как для туриста. Я была только в Токио, — Вакаюки развела руками.

Авария… потеря памяти… У нее было такое прошлое… Наверное, ей было очень тяжело. Атобэ почувствовал к ней прилив нежности. — Хм, понятно. Не волнуйся, я буду твоим гидом. Мы объездим всю Японию, и ты все вспомнишь, — покачивая пальцем родинку под глазом, Атобэ уже начал планировать, как займет все ее каникулы.

— Хе-хе, ты слишком добр, — Вакаюки не собиралась путешествовать по всей Японии, ей хотелось посетить лишь несколько известных мест. А вот поездка по Китаю — это было бы интересно! Прежняя Ли Жосюэ тоже видела лишь несколько городов недалеко от своего родного.

В этот момент в дверь постучали. — Молодой господин, мисс, ваша паста. Приятного аппетита! — официант поставил блюда на стол.

Поблагодарив его, Вакаюки с аппетитом принялась за еду. Атобэ, глядя на нее, тоже почувствовал голод и присоединился к трапезе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение